Comparateur des traductions bibliques
Lamentations 3:44

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lamentations 3:44 - Tu t’es enveloppé d’un nuage, Pour fermer accès à la prière.

Parole de vie

Lamentations 3.44 - Tu t’es caché dans un nuage
pour empêcher nos prières
de parvenir jusqu’à toi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3. 44 - Tu t’es enveloppé d’un nuage, Pour fermer l’accès à la prière.

Bible Segond 21

Lamentations 3: 44 - Tu t’es enveloppé d’un nuage pour empêcher la prière de parvenir jusqu’à toi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lamentations 3:44 - Tu t’es couvert d’une nuée
pour que notre prière ne parvienne pas jusqu’à toi.

Bible en français courant

Lamentations 3. 44 - Tu t’es retiré derrière un nuage
pour être inaccessible à notre prière.

Bible Annotée

Lamentations 3,44 - Tu t’es couvert d’une nuée, Afin que la prière ne passe point.

Bible Darby

Lamentations 3, 44 - Tu t’es enveloppé d’un nuage, de manière à ce que la prière ne passât point.

Bible Martin

Lamentations 3:44 - Tu t’es couvert d’une nuée, afin que la requête ne passât point.

Parole Vivante

Lamentations 3:44 - Tu t’es couvert d’une nuée pour empêcher notre prière de parvenir en ta présence !

Bible Ostervald

Lamentations 3.44 - Tu t’es enveloppé d’un nuage, afin que notre requête ne te parvienne point.

Grande Bible de Tours

Lamentations 3:44 - Vous avez mis une nuée devant vous, afin que la prière ne parvint point jusqu’à vous.

Bible Crampon

Lamentations 3 v 44 - Tu t’es couvert d’une nuée, afin que la prière ne passe point ;

Bible de Sacy

Lamentations 3. 44 - ( Samech. ) Vous avez mis une nuée au devant de vous, afin que notre prière ne passe point.

Bible Vigouroux

Lamentations 3:44 - Vous avez mis un nuage devant vous, afin que la prière ne passe point. Samech.

Bible de Lausanne

Lamentations 3:44 - Tu t’es enveloppé d’un nuage que ne peut traverser la prière.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lamentations 3:44 - you have wrapped yourself with a cloud
so that no prayer can pass through.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lamentations 3. 44 - You have covered yourself with a cloud
so that no prayer can get through.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lamentations 3.44 - Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lamentations 3.44 - Te cubriste de nube para que no pasase la oración nuestra;

Bible en latin - Vulgate

Lamentations 3.44 - SAMECH opposuisti nubem tibi ne transeat oratio

Ancien testament en grec - Septante

Lamentations 3:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Lamentations 3.44 - du hast dich in eine Wolke gehüllt, daß kein Gebet hindurchdrang;

Nouveau Testament en grec - SBL

Lamentations 3:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !