Comparateur des traductions bibliques
Lamentations 3:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lamentations 3:37 - Qui dira qu’une chose arrive, Sans que le Seigneur l’ait ordonnée ?

Parole de vie

Lamentations 3.37 - Qui peut faire exister les choses
par sa seule parole ?
Est-ce que ce n’est pas le Seigneur
qui décide ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3. 37 - Qui dira qu’une chose arrive, Sans que le Seigneur l’ait ordonnée ?

Bible Segond 21

Lamentations 3: 37 - Qui n’a qu’à parler pour qu’une chose se produise, si le Seigneur ne l’a pas ordonnée ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Lamentations 3:37 - Qui donc n’a qu’à parler pour qu’une chose existe ?
Et celui qui commande, n’est-ce pas le Seigneur ?

Bible en français courant

Lamentations 3. 37 - Qui peut, d’un seul mot,
provoquer l’événement ?
N’est-ce pas le Seigneur qui décide?

Bible Annotée

Lamentations 3,37 - Qui a parlé, et la chose a eu lieu, Sans que le Seigneur l’ait commandé ?

Bible Darby

Lamentations 3, 37 - Qui est-ce qui dit une chose, et elle arrive, quand le Seigneur ne l’a point commandée ?

Bible Martin

Lamentations 3:37 - [Mem.] Qui est-ce qui dit que cela a été fait, [et] que le Seigneur ne l’[a] point commandé ?

Parole Vivante

Lamentations 3:37 - Qui donc n’a qu’à parler pour qu’une chose existe ? N’est-ce pas le Seigneur qui seul peut décider ?

Bible Ostervald

Lamentations 3.37 - Qui est-ce qui dit qu’une chose est arrivée, sans que le Seigneur l’ait commandé ?

Grande Bible de Tours

Lamentations 3:37 - Qui a dit qu’une chose arrivait sans l’ordre du Seigneur ?

Bible Crampon

Lamentations 3 v 37 - Qui a parlé, et la chose s’est faite, sans que le Seigneur l’ait commandé ?

Bible de Sacy

Lamentations 3. 37 - ( Mem. ) Qui est celui qui a dit qu’une chose se fît, sans que le Seigneur l’ait commandée ?

Bible Vigouroux

Lamentations 3:37 - Quel est celui qui a dit qu’une chose aurait lieu, sans que le Seigneur l’ait commandé ?
[3.37 Voir Amos, 3, 6. ― Qui a dit, etc. ; qui oserait dire qu’une chose est arrivée sans l’ordre du Seigneur ?] Mem.

Bible de Lausanne

Lamentations 3:37 - Qui est-ce qui dit une parole qui s’exécute sans que le Seigneur l’ait commandé ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lamentations 3:37 - Who has spoken and it came to pass,
unless the Lord has commanded it?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lamentations 3. 37 - Who can speak and have it happen
if the Lord has not decreed it?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lamentations 3.37 - Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lamentations 3.37 - ¿Quién será aquel que diga que sucedió algo que el Señor no mandó?

Bible en latin - Vulgate

Lamentations 3.37 - MEM quis est iste qui dixit ut fieret Domino non iubente

Ancien testament en grec - Septante

Lamentations 3:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Lamentations 3.37 - Wer hat je etwas gesagt und es ist geschehen, ohne daß der Herr es befahl?

Nouveau Testament en grec - SBL

Lamentations 3:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !