Comparateur des traductions bibliques
Lamentations 3:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lamentations 3:26 - Il est bon d’attendre en silence Le secours de l’Éternel.

Parole de vie

Lamentations 3.26 - C’est une bonne chose
d’attendre en silence le secours du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3. 26 - Il est bon d’attendre en silence Le secours de l’Éternel.

Bible Segond 21

Lamentations 3: 26 - Il est bon d’attendre en silence le secours de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lamentations 3:26 - Il est bon d’attendre en silence
de l’Éternel la délivrance.

Bible en français courant

Lamentations 3. 26 - Il est bon d’espérer en silence
la délivrance que le Seigneur enverra.

Bible Annotée

Lamentations 3,26 - Il est bon d’attendre en silence La délivrance de l’Éternel ;

Bible Darby

Lamentations 3, 26 - C’est une chose bonne qu’on attende, et dans le silence, le salut de l’Éternel

Bible Martin

Lamentations 3:26 - C’est une chose bonne qu’on attende, même en se tenant en repos, la délivrance de l’Éternel.

Parole Vivante

Lamentations 3:26 - Il est bon d’attendre en silence la délivrance du Seigneur.

Bible Ostervald

Lamentations 3.26 - Il est bon d’attendre en repos la délivrance de l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Lamentations 3:26 - Il est bon d’attendre en silence le salut venant de Dieu.

Bible Crampon

Lamentations 3 v 26 - Il est bon d’attendre en silence la délivrance de Yahweh.

Bible de Sacy

Lamentations 3. 26 - ( Teth. ) Il est bon d’attendre en silence le salut que Dieu nous promet.

Bible Vigouroux

Lamentations 3:26 - Il est bon d’attendre en silence le salut de Dieu. Teth.

Bible de Lausanne

Lamentations 3:26 - C’est une bonne chose d’attendre en silence le salut de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lamentations 3:26 - It is good that one should wait quietly
for the salvation of the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lamentations 3. 26 - it is good to wait quietly
for the salvation of the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lamentations 3.26 - It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lamentations 3.26 - Bueno es esperar en silencio la salvación de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Lamentations 3.26 - TETH bonum est praestolari cum silentio salutare Domini

Ancien testament en grec - Septante

Lamentations 3.26 - καὶ ὑπομενεῖ καὶ ἡσυχάσει εἰς τὸ σωτήριον κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Lamentations 3.26 - Gut ist’s, schweigend zu warten auf das Heil des HERRN.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lamentations 3:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !