Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 52:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 52:6 - Le neuvième jour du quatrième mois, la famine était forte dans la ville, et il n’y avait pas de pain pour le peuple du pays.

Parole de vie

Jérémie 52.6 - La famine est devenue très grave à Jérusalem, et les habitants n’avaient plus rien à manger. Le quatrième mois, le 9 du mois,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 52. 6 - Le neuvième jour du quatrième mois, la famine était forte dans la ville, et il n’y avait pas de pain pour le peuple du pays.

Bible Segond 21

Jérémie 52: 6 - Le neuvième jour du quatrième mois, la famine était si forte dans la ville qu’il n’y avait plus de pain pour la population du pays.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 52:6 - Le neuvième jour du quatrième mois, alors que la famine sévissait dans la ville et que la population du pays n’avait plus rien à manger,

Bible en français courant

Jérémie 52. 6 - La famine était devenue terrible dans la ville; il n’y avait plus de quoi nourrir la population. Le neuvième jour du quatrième mois,

Bible Annotée

Jérémie 52,6 - Au quatrième mois, le neuvième jour du mois, la famine régnait dans la ville, et le peuple n’avait plus de pain ;

Bible Darby

Jérémie 52, 6 - Au quatrième mois, le neuvième jour du mois, la famine se renforça dans la ville, et il n’y avait point de pain pour le peuple du pays.

Bible Martin

Jérémie 52:6 - Et le neuvième jour du quatrième mois la famine se renforça dans la ville, tellement qu’il n’y avait point de pain pour le peuple du pays.

Parole Vivante

Jérémie 52:6 - Le neuvième jour du quatrième mois, alors que la famine régnait dans la ville et que la population n’avait plus rien à manger,

Bible Ostervald

Jérémie 52.6 - Le neuvième jour du quatrième mois, la famine sévissait dans la ville, et il n’y avait plus de pain pour le peuple du pays.

Grande Bible de Tours

Jérémie 52:6 - Mais le neuvième jour du quatrième mois, la famine fut grande dans toute la ville, et il n’y avait plus de vivres pour le peuple.

Bible Crampon

Jérémie 52 v 6 - Au quatrième mois, le neuvième jour du mois, comme la famine était grande dans la ville, et qu’il n’y avait plus de pain pour le peuple du pays,

Bible de Sacy

Jérémie 52. 6 - Mais le neuvième jour du quatrième mois, la famine fut grande dans toute la ville, et il n’y avait plus de vivres pour le peuple.

Bible Vigouroux

Jérémie 52:6 - Mais le neuvième jour du quatrième mois, la famine fut universelle dans la ville, et il n’y avait plus de vivres pour le peuple du pays.
[52.6 Au neuvième jour. Voir Jérémie, 39, 2.]

Bible de Lausanne

Jérémie 52:6 - Au quatrième mois, le neuf du mois, la famine sévissait dans la ville, et il n’y avait plus de pain pour le peuple de la terre ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 52:6 - On the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that there was no food for the people of the land.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 52. 6 - By the ninth day of the fourth month the famine in the city had become so severe that there was no food for the people to eat.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 52.6 - And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 52.6 - En el mes cuarto, a los nueve días del mes, prevaleció el hambre en la ciudad, hasta no haber pan para el pueblo.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 52.6 - mense autem quarto nona mensis obtinuit fames in civitate et non erant alimenta populo terrae

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 52:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 52.6 - Am neunten Tage des vierten Monats, als die Hungersnot in der Stadt überhand nahm und das Volk vom Lande kein Brot mehr hatte,

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 52:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !