Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 51:57

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 51:57 - J’enivrerai ses princes et ses sages, Ses gouverneurs, ses chefs et ses guerriers ; Ils s’endormiront d’un sommeil Éternel, et ne se réveilleront plus, Dit le roi, dont l’Éternel des armées est le nom.

Parole de vie

Jérémie 51.57 - « Je rendrai ivres ses ministres et ses sages, ses gouverneurs, ses préfets et ses meilleurs combattants. Ils s’endormiront pour toujours, ils ne se réveilleront plus. » Voilà ce que déclare le Roi qui a pour nom « Seigneur de l’univers ».

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 51. 57 - J’enivrerai ses princes et ses sages, Ses gouverneurs, ses chefs et ses guerriers ; Ils s’endormiront d’un sommeil perpétuel, et ne se réveilleront plus, Dit le roi, dont l’Éternel des armées est le nom.

Bible Segond 21

Jérémie 51: 57 - Je rendrai ivres ses princes et ses sages, ses gouverneurs, ses magistrats et ses guerriers. Ils s’endormiront d’un sommeil perpétuel et ne se réveilleront plus, déclare le roi, celui dont le nom est l’Éternel, le maître de l’univers.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 51:57 - « J’enivrerai ses ministres, ses sages,
ses gouverneurs et ses préfets, ainsi que ses guerriers,
et ils s’endormiront d’un sommeil éternel
sans plus se réveiller.
C’est là ce que déclare le roi qui a pour nom le Seigneur des armées célestes.

Bible en français courant

Jérémie 51. 57 - « Je vais enivrer ses ministres et ses experts, ses gouverneurs, ses préfets et ses troupes d’élite. Ils s’endormiront pour toujours, pour ne jamais se réveiller, déclare le grand Roi, qui a pour nom le Seigneur de l’univers. »

Bible Annotée

Jérémie 51,57 - J’enivre ses princes et ses sages, ses gouverneurs, ses magistrats et ses guerriers ; et ils s’endormiront d’un sommeil éternel et ne se réveilleront pas : dit le Roi dont le nom est l’Éternel des armées.

Bible Darby

Jérémie 51, 57 - Et j’enivrerai ses princes et ses sages, ses gouverneurs, et ses chefs, et ses hommes forts ; et ils dormiront d’un sommeil perpétuel, et ils ne se réveilleront pas, dit le Roi : l’Éternel des armées est son nom.

Bible Martin

Jérémie 51:57 - J’enivrerai donc ses principaux et ses sages, ses gouverneurs et ses magistrats, et ses hommes forts ; ils dormiront d’un sommeil perpétuel, et ils ne se réveilleront plus, dit le Roi dont le Nom est l’Éternel des armées.

Parole Vivante

Jérémie 51:57 - J’enivrerai ses princes, ses sages, ses préfets, ses magistrats et ses guerriers. Et ils s’endormiront d’un sommeil éternel sans plus se réveiller, dit le roi qui se nomme « l’Éternel tout-puissant ».

Bible Ostervald

Jérémie 51.57 - J’enivrerai ses princes et ses sages, ses gouverneurs, ses magistrats et ses hommes de guerre ; ils s’endormiront d’un sommeil éternel et ne se réveilleront plus, dit le Roi, dont le nom est l’Éternel des armées.

Grande Bible de Tours

Jérémie 51:57 - J’enivrerai ses princes, ses sages, ses chefs, ses magistrats et ses guerriers, et ils dormiront d’un sommeil éternel, dont ils ne se réveilleront jamais, dit le roi qui a pour nom le Seigneur des armées.

Bible Crampon

Jérémie 51 v 57 - J’enivrerai ses princes et ses sages, ses gouverneurs, ses magistrats et ses guerriers, et ils s’endormiront d’un sommeil éternel, et ne se réveilleront plus, — oracle du Roi, dont le nom est Yahweh des armées.

Bible de Sacy

Jérémie 51. 57 - J’enivrerai ses princes, ses sages, ses chefs, ses magistrats et ses braves, et ils dormiront d’un sommeil éternel dont ils ne se réveilleront jamais, dit le Roi qui a pour nom le Seigneur des armées.

Bible Vigouroux

Jérémie 51:57 - J’enivrerai ses princes, et ses sages, et ses chefs, et ses magistrats, et ses héros (braves), et ils dormiront d’un sommeil éternel, et ils ne se réveilleront pas, dit le roi qui a pour nom le Seigneur des armées.

Bible de Lausanne

Jérémie 51:57 - J’enivre ses chefs et ses sages, ses gouverneurs, et ses magistrats, et ses hommes vaillants ; et ils s’endorment d’un sommeil perpétuel et ne s’éveillent plus, dit le Roi dont le nom est l’Éternel des armées !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 51:57 - I will make drunk her officials and her wise men,
her governors, her commanders, and her warriors;
they shall sleep a perpetual sleep and not wake,
declares the King, whose name is the Lord of hosts.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 51. 57 - I will make her officials and wise men drunk,
her governors, officers and warriors as well;
they will sleep forever and not awake,”
declares the King, whose name is the Lord Almighty.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 51.57 - And I will make drunk her princes, and her wise men, her captains, and her rulers, and her mighty men: and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the King, whose name is the LORD of hosts.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 51.57 - Y embriagaré a sus príncipes y a sus sabios, a sus capitanes, a sus nobles y a sus fuertes; y dormirán sueño eterno y no despertarán, dice el Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 51.57 - et inebriabo principes eius et sapientes eius duces eius et magistratus eius et fortes eius et dormient somnum sempiternum et non expergiscentur ait Rex Dominus exercituum nomen eius

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 51:57 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 51.57 - Und zwar will ich ihre Fürsten und ihre Weisen, ihre Statthalter, ihre Vögte und ihre Helden trunken machen, daß sie einen ewigen Schlaf schlafen, davon sie nicht mehr erwachen sollen, spricht der König, dessen Name HERR der Heerscharen ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 51:57 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !