Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 51:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 51:32 - Que les passages sont envahis, Les marais embrasés par le feu, Et les hommes de guerre consternés.

Parole de vie

Jérémie 51.32 - les passages sont occupés,
les murs de protection sont brûlés,
les soldats découragés. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 51. 32 - Que les passages sont envahis, Les marais embrasés par le feu, Et les hommes de guerre consternés.

Bible Segond 21

Jérémie 51: 32 - que les passages sont occupés, les marais embrasés par le feu et les hommes de guerre terrifiés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 51:32 - “Les gués sont occupés,
les roseaux sont en feu,
les soldats sont pris d’épouvante !”

Bible en français courant

Jérémie 51. 32 - les passages sont occupés,
les forts incendiés,
les soldats démoralisés.

Bible Annotée

Jérémie 51,32 - Les passages sont occupés ; les étangs sont en feu ; les soldats sont dans l’épouvante !

Bible Darby

Jérémie 51, 32 - et que les passages sont saisis, et que les étangs sont brûlés par le feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.

Bible Martin

Jérémie 51:32 - Et que ses gués sont surpris, et que ses marais sont brûlés au feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.

Parole Vivante

Jérémie 51:32 - « Les gués sont occupés, les roseaux sont en feu, les soldats en déroute ! ».

Bible Ostervald

Jérémie 51.32 - Que les passages sont saisis, les marais embrasés par le feu, et que les hommes de guerre sont éperdus.

Grande Bible de Tours

Jérémie 51:32 - Que l’ennemi s’est emparé des gués du fleuve, qu’il a mis le feu aux roseaux des marais, et que tous les guerriers sont dans l’épouvante.

Bible Crampon

Jérémie 51 v 32 - Les passages sont occupés, on brûle au feu les marais, et les hommes de guerre sont consternés !

Bible de Sacy

Jérémie 51. 32 - que l’ennemi s’est emparé des gués du fleuve, qu’il a mis le feu dans les marais, et que tous les gens de guerre sont dans l’épouvante.

Bible Vigouroux

Jérémie 51:32 - Les gués ont été envahis (sont occupés), et les marais incendiés, et les guerriers sont épouvantés (ont été bouleversés).

Bible de Lausanne

Jérémie 51:32 - que les gués sont saisis, que les étangs sont brûlés par le feu, et que les gens de guerre sont épouvantés.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 51:32 - the fords have been seized,
the marshes are burned with fire,
and the soldiers are in panic.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 51. 32 - the river crossings seized,
the marshes set on fire,
and the soldiers terrified.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 51.32 - And that the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 51.32 - Los vados fueron tomados, y los baluartes quemados a fuego, y se consternaron los hombres de guerra.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 51.32 - et vada praeoccupata sunt et paludes incensae sunt igni et viri bellatores conturbati sunt

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 51:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 51.32 - daß die Furten genommen und die Sümpfe durchs Feuer ausgetrocknet sind und die Kriegsleute den Mut verloren haben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 51:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !