Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 39:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 39:11 - Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait donné cet ordre au sujet de Jérémie par Nebuzaradan, chef des gardes :

Parole de vie

Jérémie 39.11 - Au sujet de Jérémie, le roi Nabucodonosor a donné cet ordre à Nebouzaradan, le chef des gardes :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 39. 11 - Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait donné cet ordre au sujet de Jérémie par Nebuzaradan, chef des gardes :

Bible Segond 21

Jérémie 39: 11 - Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait donné, en en confiant la responsabilité à Nebuzaradan, le chef des gardes, cet ordre au sujet de Jérémie :

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 39:11 - Nabuchodonosor, roi de Babylone, confia Jérémie à Nebouzaradân, chef de la garde royale, en lui ordonnant :

Bible en français courant

Jérémie 39. 11 - Le roi Nabucodonosor avait donné au chef des gardes, Nebouzaradan, les ordres suivants au sujet de Jérémie:

Bible Annotée

Jérémie 39,11 - Or, Nébucadretsar, roi de Babylone, donna cet ordre à Nébuzaradan, prévôt des bouchers, touchant Jérémie :

Bible Darby

Jérémie 39, 11 - Et Nebucadretsar, roi de Babylone, avait commandé par Nebuzaradan, chef des gardes, touchant Jérémie, disant :

Bible Martin

Jérémie 39:11 - Or Nébucadnetsar Roi de Babylone avait donné ordre et commission à Nébuzar-adan prévôt de l’hôtel, touchant Jérémie, en disant :

Parole Vivante

Jérémie 39:11 - Néboukadnetsar, roi de Babylone, recommanda Jérémie à Nébouzaradân, chef des gardes du corps,

Bible Ostervald

Jérémie 39.11 - Or Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait donné ordre en ces termes, à Nébuzar-Adan, chef des gardes, au sujet de Jérémie :

Grande Bible de Tours

Jérémie 39:11 - Mais Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait donné à Nabuzardan, général de son armée, cet ordre pour Jérémie, et lui avait dit :

Bible Crampon

Jérémie 39 v 11 - Nabuchodonosor, roi de Babylone, donna un ordre à Nabuzardan, chef des gardes, au sujet de Jérémie en ces termes :

Bible de Sacy

Jérémie 39. 11 - Mais Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait donné à Nabuzardan, général de son armée, cet ordre pour Jérémie, et lui avait dit :

Bible Vigouroux

Jérémie 39:11 - Mais Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait donné à Nabuzardan, chef de l’armée, cet ordre concernant Jérémie, en disant :

Bible de Lausanne

Jérémie 39:11 - Et Nébucadretsar, roi de Babylone, avait commandé à
{Héb. par le moyen de.} Nébuzaradan, capitaine des gardes, touchant Jérémie, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 39:11 - Nebuchadnezzar king of Babylon gave command concerning Jeremiah through Nebuzaradan, the captain of the guard, saying,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 39. 11 - Now Nebuchadnezzar king of Babylon had given these orders about Jeremiah through Nebuzaradan commander of the imperial guard:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 39.11 - Now Nebuchadrezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 39.11 - Y Nabucodonosor había ordenado a Nabuzaradán capitán de la guardia acerca de Jeremías, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 39.11 - praeceperat autem Nabuchodonosor rex Babylonis de Hieremia Nabuzardan magistro militiae dicens

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 39:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 39.11 - Und Nebukadnezar, der König von Babel, erließ in betreff Jeremias einen Befehl zu Handen Nebusaradans, des Obersten der Leibwache, und sprach:

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 39:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !