Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 32:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 32:6 - Jérémie dit : La parole de l’Éternel m’a été adressée, en ces mots :

Parole de vie

Jérémie 32.6 - Voici le récit de Jérémie : « Le Seigneur m’a adressé sa parole en disant :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 32. 6 - Jérémie dit : La parole de l’Éternel m’a été adressée, en ces mots :

Bible Segond 21

Jérémie 32: 6 - Jérémie dit : « Voici la parole que l’Éternel m’a adressée :

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 32:6 - Jérémie dit : - L’Éternel m’a adressé la parole en ces termes :

Bible en français courant

Jérémie 32. 6 - Or voici ce que Jérémie raconte: Je reçus cette parole du Seigneur:

Bible Annotée

Jérémie 32,6 - Et Jérémie dit : La parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :

Bible Darby

Jérémie 32, 6 - Et Jérémie dit : La parole de l’Éternel vint à moi, disant :

Bible Martin

Jérémie 32:6 - Jérémie donc dit : la parole de l’Éternel m’a été [adressée], en disant :

Parole Vivante

Jérémie 32:6 -  Jérémie dit :
— La parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :

Bible Ostervald

Jérémie 32.6 - Alors Jérémie dit : La parole de l’Éternel m’a été adressée en ces termes :

Grande Bible de Tours

Jérémie 32:6 - Et Jérémie ajouta : Le Seigneur m’a parlé, et m’a dit :

Bible Crampon

Jérémie 32 v 6 - Et Jérémie dit : La parole de Yahweh m’a été adressée en ces termes :

Bible de Sacy

Jérémie 32. 6 - Et Jérémie ajouta : Le Seigneur m’a parlé et m’a dit :

Bible Vigouroux

Jérémie 32:6 - Jérémie (répon)dit : la parole du Seigneur m’a été adressée en ces termes :
[32.6 Disant. Voir, sur ce mot, Jérémie, 1, 4.]

Bible de Lausanne

Jérémie 32:6 - Et Jérémie dit : La parole de l’Éternel m’a été adressée, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 32:6 - Jeremiah said, The word of the Lord came to me:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 32. 6 - Jeremiah said, “The word of the Lord came to me:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 32.6 - And Jeremiah said, The word of the LORD came unto me, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 32.6 - Dijo Jeremías: Palabra de Jehová vino a mí, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 32.6 - et dixit Hieremias factum est verbum Domini ad me dicens

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 32:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 32.6 - Und Jeremia sprach: Das Wort des HERRN ist an mich also ergangen:

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 32:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !