Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 32:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 32:4 - Sédécias, roi de Juda, n’échappera pas aux Chaldéens, mais il sera livré entre les mains du roi de Babylone, il lui parlera bouche à bouche, et ses yeux verront ses yeux ;

Parole de vie

Jérémie 32.4 - Sédécias, roi de Juda, n’échappera pas au pouvoir des Babyloniens, je le livrerai au roi de Babylone, c’est sûr. Il devra se présenter lui-même devant Nabucodonosor et lui répondre face à face.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 32. 4 - Sédécias, roi de Juda, n’échappera pas aux Chaldéens, mais il sera livré entre les mains du roi de Babylone, il lui parlera face à face, et ses yeux verront ses yeux ;

Bible Segond 21

Jérémie 32: 4 - Sédécias, roi de Juda, n’échappera pas aux Babyloniens, mais il est certain qu’il sera livré entre les mains du roi de Babylone, il devra lui parler en face et le voir de ses yeux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 32:4 - Et Sédécias, roi de Juda, n’échappera pas aux Chaldéens, mais il sera livré au roi de Babylone, à qui il parlera directement et qu’il verra face à face.

Bible en français courant

Jérémie 32. 4 - Même le roi Sédécias de Juda n’échappera pas aux Babyloniens, car j’ai décidé de le livrer au roi de Babylone. Il devra comparaître devant Nabucodonosor face à face et lui répondre personnellement.

Bible Annotée

Jérémie 32,4 - et Sédécias, roi de Juda, n’échappera point aux Chaldéens ; il sera certainement livré au roi de Babylone, et il lui parlera bouche à bouche et ses yeux verront ses yeux.

Bible Darby

Jérémie 32, 4 - et Sédécias, roi de Juda, ne sera pas délivré de la main des Chaldéens, car certainement il sera livré en la main du roi de Babylone, et il lui parlera bouche à bouche, et ses yeux verront ses yeux ;

Bible Martin

Jérémie 32:4 - Et Sédécias Roi de Juda n’échappera point de la main des Caldéens, mais il sera certainement livré en la main du Roi de Babylone, et lui parlera bouche à bouche, et ses yeux verront les yeux de ce Roi.

Parole Vivante

Jérémie 32:4 - Et Sédécias, roi de Juda, n’échappera pas aux Chaldéens, il sera bel et bien livré au roi de Babylone, à qui il parlera de vive voix et les yeux dans les yeux.

Bible Ostervald

Jérémie 32.4 - Et Sédécias, roi de Juda, n’échappera pas aux mains des Caldéens ; mais il sera certainement livré aux mains du roi de Babylone, et il lui parlera bouche à bouche, et ses yeux verront ses yeux ;

Grande Bible de Tours

Jérémie 32:4 - Et Sédécias, roi de Juda, n’échappera pas à la main des Chaldéens, mais il sera livré entre les mains du roi de Babylone ; sa bouche parlera à sa bouche, et ses yeux verront ses yeux* ;
Ces expressions donnent à entendre que le roi de Juda sera jugé comme un criminel par son vainqueur.

Bible Crampon

Jérémie 32 v 4 - et Sédécias, roi de Juda n’échappera pas aux mains des Chaldéens ; il sera certainement livré aux mains du roi de Babylone, et il lui parlera bouche à bouche, et ses yeux verront ses yeux.

Bible de Sacy

Jérémie 32. 4 - et Sédécias, roi de Juda, ne pourra échapper de la main des Chaldéens, mais il sera livré entre les mains du roi de Babylone. Sa bouche parlera à sa bouche, et ses yeux verront ses yeux ;

Bible Vigouroux

Jérémie 32:4 - et (Et) Sédécias, roi de Juda, n’échappera pas à la main des Chaldéens, mais il sera livré entre les mains du roi de Babylone ; sa bouche parlera à sa bouche, et ses yeux verront ses yeux ;

Bible de Lausanne

Jérémie 32:4 - et Sédécias, roi de Juda, n’échappera point aux mains des Caldéens, mais il sera certainement livré aux mains du roi de Babylone, avec qui il parlera bouche à bouche et dont ses yeux verront les yeux ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 32:4 - Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be given into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him face to face and see him eye to eye.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 32. 4 - Zedekiah king of Judah will not escape the Babylonians but will certainly be given into the hands of the king of Babylon, and will speak with him face to face and see him with his own eyes.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 32.4 - And Zedekiah king of Judah shall not escape out of the hand of the Chaldeans, but shall surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and shall speak with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 32.4 - y Sedequías rey de Judá no escapará de la mano de los caldeos, sino que de cierto será entregado en mano del rey de Babilonia, y hablará con él boca a boca, y sus ojos verán sus ojos,

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 32.4 - et Sedecias rex Iuda non effugiet de manu Chaldeorum sed tradetur in manu regis Babylonis et loquetur os eius cum ore illius et oculi eius oculos illius videbunt

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 32:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 32.4 - und Zedekia, der König von Juda, wird den Chaldäern nicht entrinnen, sondern gewiß dem König von Babel in die Hände fallen; der wird von Mund zu Mund mit ihm reden und sie werden einander Auge in Auge sehen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 32:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !