Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 32:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 32:15 - Car ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, des champs et des vignes, dans ce pays.

Parole de vie

Jérémie 32.15 - « En effet, voici les paroles du Seigneur de l’univers, Dieu d’Israël : “Dans ce pays, les gens achèteront de nouveau des maisons, des champs et des vignes.” »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 32. 15 - Car ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, des champs et des vignes, dans ce pays.

Bible Segond 21

Jérémie 32: 15 - En effet, voici ce que dit l’Éternel, le maître de l’univers, le Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, des champs et des vignes, dans ce pays. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 32:15 - Car voici ce que déclare le Seigneur des armées célestes, Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, des champs et des vignes dans ce pays.

Bible en français courant

Jérémie 32. 15 - « Voici en effet ce que déclare le Seigneur de l’univers, Dieu d’Israël: “Un jour, dans ce pays, on achètera de nouveau des maisons, des champs et des vignes.”  »

Bible Annotée

Jérémie 32,15 - Car ainsi a dit l’Éternel des armées, Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, des champs et des vignes en ce pays.

Bible Darby

Jérémie 32, 15 - Car ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, et des champs, et des vignes, dans ce pays.

Bible Martin

Jérémie 32:15 - Car ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : on achètera encore des maisons, des champs, et des vignes en ce pays.

Parole Vivante

Jérémie 32:15 - Car voici ce que prédit l’Éternel tout-puissant, le Dieu d’Israël : Le temps viendra où l’on achètera encore des maisons, des champs et des vignes dans ce pays-ci.

Bible Ostervald

Jérémie 32.15 - Car ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, des champs et des vignes dans ce pays.

Grande Bible de Tours

Jérémie 32:15 - Car voici ce que dit le Seigneur des armées, Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, des champs et des vignes dans cette terre.

Bible Crampon

Jérémie 32 v 15 - Car ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, des champs et des vignes en ce pays.

Bible de Sacy

Jérémie 32. 15 - Car voici ce que dit le Seigneur des armées, le Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, des champs, et des vignes en cette terre.

Bible Vigouroux

Jérémie 32:15 - car ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, des champs et des vignes dans ce pays.

Bible de Lausanne

Jérémie 32:15 - Car ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Dans cette terre il s’achètera encore des maisons, et des champs, et des vignes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 32:15 - For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Houses and fields and vineyards shall again be bought in this land.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 32. 15 - For this is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: Houses, fields and vineyards will again be bought in this land.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 32.15 - For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Houses and fields and vineyards shall be possessed again in this land.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 32.15 - Porque así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Aún se comprarán casas, heredades y viñas en esta tierra.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 32.15 - haec enim dicit Dominus exercituum Deus Israhel adhuc possidebuntur domus et agri et vineae in terra ista

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 32.15 - οὕτως εἶπεν κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ λαβὲ τὸ ποτήριον τοῦ οἴνου τοῦ ἀκράτου τούτου ἐκ χειρός μου καὶ ποτιεῖς πάντα τὰ ἔθνη πρὸς ἃ ἐγὼ ἀποστέλλω σε πρὸς αὐτούς.

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 32.15 - Denn also spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: Es sollen in diesem Lande noch Häuser und Äcker und Weinberge gekauft werden!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 32:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !