Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 2:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 2:4 - Écoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, Et vous toutes, familles de la maison d’Israël !

Parole de vie

Jérémie 2.4 - « Vous qui êtes de la famille de Jacob,
tous les clans d’Israël,
écoutez ce message du Seigneur !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 2. 4 - Ecoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, Et vous toutes, familles de la maison d’Israël !

Bible Segond 21

Jérémie 2: 4 - « Écoutez la parole de l’Éternel, famille de Jacob, et vous tous, clans de la communauté d’Israël !

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 2:4 - « Vous, communauté de Jacob,
et toutes les familles du peuple d’Israël,
écoutez la parole que l’Éternel prononce.

Bible en français courant

Jérémie 2. 4 - Vous qui descendez de Jacob,
gens de tous les clans d’Israël,
écoutez cette parole du Seigneur;

Bible Annotée

Jérémie 2,4 - Écoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, et vous, toutes les familles de la maison d’Israël.

Bible Darby

Jérémie 2, 4 - écoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, et vous, toutes les familles de la maison d’Israël !

Bible Martin

Jérémie 2:4 - Ecoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, et vous toutes les familles de la maison d’Israël :

Parole Vivante

Jérémie 2:4 - Descendants de Jacob et toutes ses familles, vous qui constituez le peuple d’Israël, écoutez la parole qui vient de l’Éternel.

Bible Ostervald

Jérémie 2.4 - Écoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, et vous, toutes les familles de la maison d’Israël !

Grande Bible de Tours

Jérémie 2:4 - Écoutez la parole du Seigneur, maison de Jacob et familles de la maison d’Israël.

Bible Crampon

Jérémie 2 v 4 - Ecoutez la parole de Yahweh, maison de Jacob, et vous toutes, familles de la maison d’Israël :

Bible de Sacy

Jérémie 2. 4 - Ecoutez la parole du Seigneur, maison de Jacob, et toutes les familles de la maison d’Israël.

Bible Vigouroux

Jérémie 2:4 - Ecoutez la parole du Seigneur, maison de Jacob, et (vous) toutes les familles de la maison d’Israël.

Bible de Lausanne

Jérémie 2:4 - Écoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, et [vous], toutes les familles de la maison d’Israël !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 2:4 - Hear the word of the Lord, O house of Jacob, and all the clans of the house of Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 2. 4 - Hear the word of the Lord, you descendants of Jacob,
all you clans of Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 2.4 - Hear ye the word of the LORD, O house of Jacob, and all the families of the house of Israel:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 2.4 - Oíd la palabra de Jehová, casa de Jacob, y todas las familias de la casa de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 2.4 - audite verbum Domini domus Iacob et omnes cognationes domus Israhel

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 2.4 - ἀκούσατε λόγον κυρίου οἶκος Ιακωβ καὶ πᾶσα πατριὰ οἴκου Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 2.4 - Höret das Wort des HERRN, Haus Jakob und alle Geschlechter des Hauses Israel!

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 2:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !