Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 6:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 6:3 Louis Segond 1910 - Ils criaient l’un à l’autre, et disaient : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ! Toute la terre est pleine de sa gloire !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 6:3 Nouvelle Édition de Genève - Ils criaient l’un à l’autre, et disaient : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ! toute la terre est pleine de sa gloire !

Bible Segond 21

Esaïe 6:3 Segond 21 - Ils se criaient l’un à l’autre : « Saint, saint, saint est l’Éternel, le maître de l’univers ! Sa gloire remplit toute la terre ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 6:3 Bible Semeur - S’adressant l’un à l’autre, ils proclamaient : Saint, saint, saint est le Seigneur des armées célestes.
Toute la terre est pleine de sa gloire.

Bible en français courant

Esaïe 6:3 Bible français courant - Ils criaient l’un à l’autre:
« Saint, saint, saint,
le Seigneur de l’univers!
La terre entière
est remplie de sa glorieuse présence. »

Bible Annotée

Esaïe 6:3 Bible annotée - Et ils criaient l’un à l’autre et disaient : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ! Toute la terre est pleine de sa gloire !

Bible Darby

Esaïe 6.3 Bible Darby - Et l’un criait à l’autre, et disait : Saint, saint, saint, est l’Éternel des armées ; toute la terre est pleine de sa gloire !

Bible Martin

Esaïe 6:3 Bible Martin - Et ils criaient l’un à l’autre, et disaient : Saint, Saint, Saint est l’Éternel des armées ; tout ce qui est dans toute la terre est sa gloire.

Bible Ostervald

Esaïe 6.3 Bible Ostervald - Ils criaient l’un à l’autre, et disaient : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ! Toute la terre est pleine de sa gloire !

Grande Bible de Tours

Esaïe 6:3 Bible de Tours - Ils criaient l’un à l’autre, et disaient : Saint, Saint, Saint est le Seigneur Dieu des armées ; la terre est remplie de sa gloire*.
Cette triple répétition du mot Saint, suivant saint Grégoire le Grand, marque les trois personnes divines dans une même nature. Ce serait donc une allusion au mystère de la Trinité. D’autres, cependant, n’y voient qu’une locution propre à la langue hébraïque, et qui signifie très-saint.

Bible Crampon

Esaïe 6 v 3 Bible Crampon - Et ils criaient l’un à l’autre et disaient : « Saint, saint, saint est Yahweh des armées ! toute la terre est pleine de sa gloire. »

Bible de Sacy

Esaïe 6:3 Bible Sacy - Ils criaient l’un à l’autre, et ils disaient : Saint, saint, saint est le Seigneur, le Dieu des armées ! la terre est toute remplie de sa gloire.

Bible Vigouroux

Esaïe 6:3 Bible Vigouroux - Ils criaient l’un à l’autre et disaient : Saint, Saint, Saint est le Seigneur, le Dieu des armées ; toute la terre est remplie de sa gloire.
[6.3 Voir Apocalypse, 4, 8. ― Saint, saint, saint. Cette triple glorification d’un seul Dieu désigne, d’après les Pères, le mystère de la trinité des personnes divines dans l’unité de la divine essence.]

Bible de Lausanne

Esaïe 6:3 Bible de Lausanne - Et l’un criait à l’autre, et disait : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ; sa gloire remplit tout la terre !

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Esaïe 6:3 Bible anglaise ESV - And one called to another and said:
Holy, holy, holy is the Lord of hosts;
the whole earth is full of his glory!

Bible en anglais - NIV

Esaïe 6:3 Bible anglaise NIV - And they were calling to one another:
“Holy, holy, holy is the Lord Almighty;
the whole earth is full of his glory.”

Bible en anglais - KJV

Esaïe 6:3 Bible anglaise KJV - And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his glory.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 6:3 Bible espagnole - Y el uno al otro daba voces, diciendo: Santo, santo, santo, Jehová de los ejércitos; toda la tierra está llena de su gloria.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 6:3 Bible latine - et clamabant alter ad alterum et dicebant sanctus sanctus sanctus Dominus exercituum plena est omnis terra gloria eius

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 6:3 Ancien testament en grec - καὶ ἐκέκραγον ἕτερος πρὸς τὸν ἕτερον καὶ ἔλεγον ἅγιος ἅγιος ἅγιος κύριος σαβαωθ πλήρης πᾶσα ἡ γῆ τῆς δόξης αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 6:3 Bible allemande - Und einer rief dem andern zu und sprach: Heilig, heilig, heilig ist der HERR der Heerscharen; die ganze Erde ist voll seiner Herrlichkeit.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 6:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici