Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 6:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 6:13 - Et s’il y reste encore un dixième des habitants, Ils seront à leur tour anéantis. Mais, comme le térébinthe et le chêne Conservent leur tronc quand ils sont abattus, Une sainte postérité renaîtra de ce peuple.

Parole de vie

Esaïe 6.13 - Et s’il reste un dixième de la population dans le pays,
le feu le brûlera comme on brûle un arbre abattu.
Il ne restera plus que le bas du tronc avec les racines.
Mais ce tronc donnera naissance à une semence voulue par Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 6. 13 - Et s’il y reste encore un dixième des habitants, Ils reviendront pour être la proie des flammes. Mais, comme le térébinthe et le chêne Conservent leur tronc quand ils sont abattus, Une sainte postérité renaîtra de ce peuple.

Bible Segond 21

Esaïe 6: 13 - S’il y reste encore un dixième des habitants, à leur tour ils passeront par les flammes. Cependant, tout comme le térébinthe et le chêne conservent leur souche quand ils sont abattus, la souche de ce peuple donnera une sainte descendance. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 6:13 - S’il y subsiste encore un dixième du peuple,
à son tour, il sera embrasé par le feu.
Mais, comme un térébinthe ou comme un chêne
qui conserve sa souche, quand il est abattu,
la souche de ce peuple sera une semence sainte. »

Bible en français courant

Esaïe 6. 13 - Si même le dixième
échappe encore au désastre,
à son tour il aura le sort
des rejetons qui poussent
de la souche d’un chêne
ou d’un térébinthe abattu:
on les livre au feu.
Mais cette souche est le gage divin
d’un nouveau commencement. »

Bible Annotée

Esaïe 6,13 - Et s’il y reste encore une dixième partie, elle sera détruite à son tour. Mais comme du térébinthe et du chêne subsiste le tronc quand ils sont abattus, leur tronc sera une semence sainte.

Bible Darby

Esaïe 6, 13 - Mais il y aura encore là un dixième ; et il reviendra et il sera brouté, comme le térébinthe et le chêne, dont le tronc reste quand ils sont abattus : la semence sainte en sera le tronc.

Bible Martin

Esaïe 6:13 - Toutefois il y en aura encore en elle une dizaine, puis elle sera derechef broutée ; [mais] comme la fermeté des chênes et des rouvres consiste en ce qu’ils rejettent, [ainsi] la semence sainte sera la fermeté.

Parole Vivante

Esaïe 6:13 - S’il y subsiste encore un dixième du peuple, à son tour, il sera détruit par l’incendie. Mais, comme un térébinthe ou un chêne abattu qui conserve sa souche, la souche (de ce peuple) pourra produire encore une sainte postérité.

Bible Ostervald

Esaïe 6.13 - Que s’il y reste un dixième du peuple, il sera de nouveau détruit. Mais, comme un térébinthe ou un chêne conservent un tronc lorsqu’on les abat, il restera de ce peuple un tronc, une postérité sainte.

Grande Bible de Tours

Esaïe 6:13 - Dieu la décimera encore, et elle reviendra ; et elle paraîtra comme le térébinthe et comme un chêne qui étend ses branches au loin ; et la race qui demeurera en elle sera une race sainte.

Bible Crampon

Esaïe 6 v 13 - Et s’il y reste encore un dixième de ses habitants, il sera anéanti à son tour. Mais, comme le térébinthe et le chêne, quand ils sont abattus, conservent leur souche, le tronc d’Israël sera une semence sainte. "

Bible de Sacy

Esaïe 6. 13 - Dieu la décimera encore, et après cela elle reviendra au Seigneur , et elle paraîtra dans sa grandeur comme le térébinthe, et comme un chêne qui étend ses branches bien loin ; et la race qui demeurera dans elle, sera une race sainte.

Bible Vigouroux

Esaïe 6:13 - Et elle sera encore décimée, et elle reviendra au Seigneur, et elle paraîtra dans sa grandeur comme un (le) térébinthe, et comme un (le) chêne qui étend ses rameaux ; la race qui demeurera en elle sera sainte. [6.13 Elle sera encore décimée. Cette décimation que quelques interprètes ont prise à tort en bonne part, pourrait s’expliquer du carnage qui fut fait des Juifs sous Adrien ; carnage si horrible, qu’à peine la dixième partie put s’y soustraire.]

Bible de Lausanne

Esaïe 6:13 - Que s’il y reste encore un dixième [du peuple], il sera de nouveau détruit ; [mais] comme au térébinthe et au chêne, dont [il reste] une souche après la coupe, il lui [restera] pour souche une semence de sainteté.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 6:13 - And though a tenth remain in it,
it will be burned again,
like a terebinth or an oak,
whose stump remains
when it is felled.
The holy seed is its stump.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 6. 13 - And though a tenth remains in the land,
it will again be laid waste.
But as the terebinth and oak
leave stumps when they are cut down,
so the holy seed will be the stump in the land.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 6.13 - But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 6.13 - Y si quedare aún en ella la décima parte, ésta volverá a ser destruida; pero como el roble y la encina, que al ser cortados aún queda el tronco, así será el tronco, la simiente santa.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 6.13 - et adhuc in ea decimatio et convertetur et erit in ostensionem sicut terebinthus et sicuti quercus quae expandit ramos suos semen sanctum erit id quod steterit in ea

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 6.13 - καὶ ἔτι ἐπ’ αὐτῆς ἔστιν τὸ ἐπιδέκατον καὶ πάλιν ἔσται εἰς προνομὴν ὡς τερέβινθος καὶ ὡς βάλανος ὅταν ἐκπέσῃ ἀπὸ τῆς θήκης αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 6.13 - Und bleibt noch ein Zehntel darin, so fällt auch dieser wiederum der Vertilgung anheim. Aber wie die Terebinthe und die Eiche beim Fällen doch noch ihren Wurzelstock behalten, so bleibt ein heiliger Same als Wurzelstock.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 6:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !