Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 57:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 57:21 - Il n’y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.

Parole de vie

Esaïe 57.21 - Mon Dieu a dit :
« Il n’y a pas de paix
pour les gens mauvais. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 57. 21 - Il n’y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.

Bible Segond 21

Esaïe 57: 21 - il n’y a pas de paix pour les méchants, dit mon Dieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 57:21 - « Mais, a dit Dieu,
il n’y a pas de paix pour les méchants. »

Bible en français courant

Esaïe 57. 21 - « Le salut, a dit mon Dieu,
n’est pas pour les gens sans foi ni loi. »

Bible Annotée

Esaïe 57,21 - il n’y a point de paix pour les méchants, a dit mon Dieu.

Bible Darby

Esaïe 57, 21 - Il n’y a pas de paix, dit mon Dieu, pour les méchants.

Bible Martin

Esaïe 57:21 - Il n’y a point de paix pour les méchants, a dit mon Dieu.

Parole Vivante

Esaïe 57:21 - Il n’y a point de paix pour les méchants, a dit mon Dieu.

Bible Ostervald

Esaïe 57.21 - Il n’y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.

Grande Bible de Tours

Esaïe 57:21 - Il n’y a point de paix pour les impies, dit le Seigneur Dieu*.
Les méchants cherchent leur repos dans leurs désordres et dans l’étourdissement des passions ; mais ils ne le trouveront pas. Cette inquiétude est la première punition de leurs péchés.

Bible Crampon

Esaïe 57 v 21 - Il n’y a point de paix, dit mon Dieu, pour les méchants.

Bible de Sacy

Esaïe 57. 21 - Il n’y a point de paix pour les méchants, dit le Seigneur Dieu.

Bible Vigouroux

Esaïe 57:21 - Il n’y a pas de paix pour les impies, dit le Seigneur Dieu. [57.21 Voir Isaïe, 48, 22.]

Bible de Lausanne

Esaïe 57:21 - Point de paix, dit mon Dieu, pour les méchants !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 57:21 - There is no peace, says my God, for the wicked.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 57. 21 - “There is no peace,” says my God, “for the wicked.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 57.21 - There is no peace, saith my God, to the wicked.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 57.21 - No hay paz, dijo mi Dios, para los impíos.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 57.21 - non est pax dixit Deus meus impiis

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 57.21 - οὐκ ἔστιν χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν εἶπεν κύριος ὁ θεός.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 57.21 - Keinen Frieden, spricht mein Gott, gibt es für die Gottlosen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 57:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !