Esaïe 55:4 Louis Segond 1910 - Voici, je l’ai établi comme témoin auprès des peuples, Comme chef et dominateur des peuples.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 55:4 Nouvelle Édition de Genève - Voici, je l’ai établi comme témoin auprès des peuples, Comme chef et dominateur des peuples.
Bible Segond 21
Esaïe 55:4 Segond 21 - Je l’ai établi comme un témoin pour les peuples, comme un guide et un chef pour eux.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 55:4 Bible Semeur - Voici, j’ai fait de lui un témoin pour les peuples, un chef pour commander aux peuples.
Bible en français courant
Esaïe 55:4 Bible français courant - Face aux peuples, j’avais fait de lui un témoin de mon pouvoir, je l’avais établi comme un chef et un maître pour les nations.
Bible Annotée
Esaïe 55:4 Bible annotée - Voici, je l’ai fait législateur des peuples, prince et conducteur des peuples.
Bible Darby
Esaïe 55.4 Bible Darby - Voici, je l’ai donné pour témoignage aux peuples, pour chef et commandant des peuples.
Bible Martin
Esaïe 55:4 Bible Martin - Voici, je l’ai donné pour être témoin aux peuples, pour être conducteur, et pour donner des commandements aux peuples.
Bible Ostervald
Esaïe 55.4 Bible Ostervald - Voici, je l’ai établi comme témoin auprès des peuples, comme chef et législateur des peuples.
Grande Bible de Tours
Esaïe 55:4 Bible de Tours - Voilà que je l’ai donné pour témoin aux peuples, pour maître et pour chef aux nations.
Bible Crampon
Esaïe 55 v 4 Bible Crampon - Voici que je l’ai établi témoin auprès des peuples, prince et dominateur des peuples.
Bible de Sacy
Esaïe 55:4 Bible Sacy - Je vais le donner pour témoin aux peuples, pour maître et pour chef aux gentils.
Bible Vigouroux
Esaïe 55:4 Bible Vigouroux - Voici que je l’ai donné comme témoin aux peuples, comme maître et comme chef aux nations.
Bible de Lausanne
Esaïe 55:4 Bible de Lausanne - Voici, je le donne pour témoin aux peuples, pour prince et pour gouverneur {Héb. commandant.} des peuples.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Esaïe 55:4 Bible anglaise ESV - Behold, I made him a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples.
Bible en anglais - NIV
Esaïe 55:4 Bible anglaise NIV - See, I have made him a witness to the peoples, a ruler and commander of the peoples.
Bible en anglais - KJV
Esaïe 55:4 Bible anglaise KJV - Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 55:4 Bible espagnole - He aquí que yo lo di por testigo a los pueblos, por jefe y por maestro a las naciones.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 55:4 Bible latine - ecce testem populis dedi eum ducem ac praeceptorem gentibus
Ancien testament en grec - Septante
Esaïe 55:4 Ancien testament en grec - ἰδοὺ μαρτύριον ἐν ἔθνεσιν δέδωκα αὐτόν ἄρχοντα καὶ προστάσσοντα ἔθνεσιν.
Bible en allemand - Schlachter
Esaïe 55:4 Bible allemande - Siehe, ich habe ihn zum Zeugen für Völkerschaften bestellt, zum Fürsten und Gebieter von Völkern.
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 55:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !