Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 50:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 50:1 - Ainsi parle l’Éternel : Où est la lettre de divorce par laquelle j’ai répudié votre mère ? Ou bien, auquel de mes créanciers vous ai-je vendus ? Voici, c’est à cause de vos iniquités que vous avez été vendus, Et c’est à cause de vos péchés que votre mère a été répudiée.

Parole de vie

Esaïe 50.1 - Voici ce que le Seigneur dit :
« Vous affirmez
que j’ai renvoyé Jérusalem, votre mère.
Eh bien, montrez-moi la lettre de divorce !
Vous affirmez que je vous ai vendus
comme esclaves pour payer mes dettes ?
Eh bien, dites-moi à qui.
Si vous avez été vendus,
c’est à cause de vos fautes.
Si votre mère a été renvoyée,
c’est à cause de vos péchés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 50. 1 - Ainsi parle l’Éternel : Où est la lettre de divorce par laquelle j’ai répudié votre mère ? Ou bien, auquel de mes créanciers vous ai-je vendus ? Voici, c’est à cause de vos iniquités que vous avez été vendus, Et c’est à cause de vos péchés que votre mère a été répudiée.

Bible Segond 21

Esaïe 50: 1 - Voici ce que dit l’Éternel : Où est la lettre de divorce par laquelle j’ai renvoyé votre mère ? Ou bien auquel de mes créanciers vous ai-je vendus ? C’est à cause de vos fautes que vous avez été vendus et c’est à cause de vos transgressions que votre mère a été renvoyée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 50:1 - Voici ce que dit l’Éternel :
« Où est la lettre de divorce
en vertu de laquelle j’aurais répudié votre mère ?
Ou auquel de mes créanciers vous ai-je donc vendus ?
Non, vous avez été vendus
à cause de vos fautes,
et ce sont vos révoltes
qui ont été la cause de la répudiation de votre mère.

Bible en français courant

Esaïe 50. 1 - Voici ce que le Seigneur déclare:
« S’il est vrai que j’ai renvoyé
Jérusalem, votre mère,
montrez-moi le certificat
prouvant que je l’ai répudiée!
Ou encore, dites-moi à qui
je vous aurais vendus comme esclaves
en paiement de mes dettes.
Si vous avez été vendus,
c’est à cause de vos crimes.
Si votre mère a été renvoyée,
c’est pour ses révoltes – les vôtres!

Bible Annotée

Esaïe 50,1 - Ainsi a dit l’Éternel : Où est la lettre de divorce de votre mère, par laquelle je l’ai répudiée ? Ou auquel de mes créanciers vous ai-je vendus ? Voilà, vous avez été vendus à cause de vos iniquités, et votre mère a été renvoyée à cause de vos péchés !

Bible Darby

Esaïe 50, 1 - Ainsi dit l’Éternel : Où est la lettre de divorce de votre mère que j’ai renvoyée ? Ou, qui est celui de mes créanciers auquel je vous ai vendus ? Voici, vous vous êtes vendus par vos iniquités, et à cause de vos transgressions votre mère a été renvoyée.

Bible Martin

Esaïe 50:1 - Ainsi a dit l’Éternel ; où sont les lettres de divorce de votre mère que j’ai renvoyée ? ou qui est celui de mes créanciers à qui je vous aie vendus ? voilà, vous avez été vendus pour vos iniquités, et votre mère a été renvoyée pour vos forfaits.

Parole Vivante

Esaïe 50:1 - Ainsi dit l’Éternel : Où est la lettre de divorce en vertu de laquelle j’aurais répudié votre mère ? Ou bien vous aurais-je vendus pour que mes créanciers me remettent ma dette ? Non, vous avez été vendus à cause de vos fautes. Ce sont vos péchés qui ont été la cause de la répudiation de votre mère.

Bible Ostervald

Esaïe 50.1 - Ainsi a dit l’Éternel : Où est la lettre de divorce de votre mère, par laquelle je l’ai renvoyée ? Ou qui est celui de mes créanciers auquel je vous ai vendus ? Voici, c’est pour vos iniquités que vous avez été vendus, c’est pour vos rébellions que votre mère a été renvoyée.

Grande Bible de Tours

Esaïe 50:1 - Voici ce que dit le Seigneur : Quel est cet écrit de répudiation par lequel j’ai renvoyé votre mère ? ou quel est ce créancier auquel je vous ai vendus ? Vous avez été vendus à cause de vos péchés, et ce sont vos crimes qui m’ont fait répudier votre mère.

Bible Crampon

Esaïe 50 v 1 - Ainsi parle Yahweh : Où est la lettre de divorce de votre mère, par laquelle je l’ai répudiée ? Ou bien, quel est celui de mes créanciers auquel je vous ai vendus ? C’est à cause de vos iniquités que vous avez été vendus, à cause de vos péchés que votre mère a été renvoyée.

Bible de Sacy

Esaïe 50. 1 - Voici ce que dit le Seigneur : Quel est cet écrit de divorce, par lequel j’ai répudié votre mère ? ou quel est ce créancier auquel je vous ai vendus ? Je vous déclare que c’est à cause de vos péchés que vous avez été vendus ; et que ce sont vos crimes qui m’ont fait répudier votre mère.

Bible Vigouroux

Esaïe 50:1 - Voici ce que dit le Seigneur : Quel est cet acte de divorce, par lequel j’ai répudié votre mère ? où quel est ce créancier auquel je vous ai vendue (vendus) ? Voici, c’est à cause de vos iniquités que vous avez été vendus, et c’est à cause de vos crimes que j’ai répudié (renvoyé) votre mère.
[50.1-11 2e Discours : Répudiation de la synagogue par sa faute, chapitre 50. ― Israël s’est fait rejeter volontairement de Dieu, par sa désobéissance et son incrédulité, versets 1 à 3. Le serviteur de Dieu vient comme Sauveur, et apporte le salut à son peuple ; il souffrira dans sa passion, voir verset 6, et Matthieu, 26, 67, mais ses souffrances seront sa victoire, versets 4 à 9. Que chacun écoute donc sa voix, qui veut être sauvé ; quiconque ne l’entendra pas périra, versets 10 et 11.] [50.1 Quel est cet acte, etc. Cette femme représente particulièrement la maison d’Israël, comme on le voit à Jérémie, 3, 8 ; mais elle figure aussi la synagogue, la nation juive, rejetée à cause de son incrédulité depuis la mort de Jésus-Christ.]

Bible de Lausanne

Esaïe 50:1 - Ainsi dit l’Éternel : Où est la lettre de divorce de votre mère par laquelle je l’ai renvoyée ? Ou qui est celui de mes créanciers auquel je vous ai vendus ? Voici, c’est par vos iniquités que vous vous êtes vendus et par vos rébellions que votre mère a été renvoyée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 50:1 - Thus says the Lord:
Where is your mother's certificate of divorce,
with which I sent her away?
Or which of my creditors is it
to whom I have sold you?
Behold, for your iniquities you were sold,
and for your transgressions your mother was sent away.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 50. 1 - This is what the Lord says:
“Where is your mother’s certificate of divorce
with which I sent her away?
Or to which of my creditors
did I sell you?
Because of your sins you were sold;
because of your transgressions your mother was sent away.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 50.1 - Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother’s divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 50.1 - Así dijo Jehová: ¿Qué es de la carta de repudio de vuestra madre, con la cual yo la repudié? ¿O quiénes son mis acreedores, a quienes yo os he vendido? He aquí que por vuestras maldades sois vendidos, y por vuestras rebeliones fue repudiada vuestra madre.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 50.1 - haec dicit Dominus quis est hic liber repudii matris vestrae quo dimisi eam aut quis est creditor meus cui vendidi vos ecce in iniquitatibus vestris venditi estis et in sceleribus vestris dimisi matrem vestram

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 50.1 - οὕτως λέγει κύριος ποῖον τὸ βιβλίον τοῦ ἀποστασίου τῆς μητρὸς ὑμῶν ᾧ ἐξαπέστειλα αὐτήν ἢ τίνι ὑπόχρεῳ πέπρακα ὑμᾶς ἰδοὺ ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν ἐπράθητε καὶ ταῖς ἀνομίαις ὑμῶν ἐξαπέστειλα τὴν μητέρα ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 50.1 - So spricht der HERR: Wo ist der Scheidebrief eurer Mutter, mit dem ich sie verstoßen hätte? Oder welchem von meinen Gläubigern habe ich euch verkauft? Siehe, ihr seid um eurer Missetat willen verkauft, und um eurer Übertretung willen ist eure Mutter verstoßen worden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 50:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !