Esaïe 41:29 Louis Segond 1910 - Voici, ils ne sont tous que vanité, Leurs œuvres ne sont que néant, Leurs idoles ne sont qu’un vain souffle.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 41:29 Nouvelle Édition de Genève - Voici, ils ne sont tous que vanité, Leurs œuvres ne sont que néant, Leurs idoles ne sont qu’un vain souffle.
Bible Segond 21
Esaïe 41:29 Segond 21 - Ils ne sont tous que tromperie, ils ne fabriquent que du vide, leurs idoles ne sont que du vent, c’est le désert.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 41:29 Bible Semeur - Eux tous, ils ne sont rien, leurs œuvres sont néant, et leurs statues de fonte : du vent, du vide.
Bible en français courant
Esaïe 41:29 Bible français courant - Ce sont tous des zéros : ce qu’ils font est nul. Leurs idoles: du vent, du vide!
Bible Annotée
Esaïe 41:29 Bible annotée - Voilà, ils ne sont tous que vanité ; leurs œuvres sont néant ; leurs idoles, du vent et du vide !
Bible Darby
Esaïe 41.29 Bible Darby - Voici, tous sont la vanité, leurs œuvres sont un néant, leurs images de fonte sont le vent et le vide.
Bible Martin
Esaïe 41:29 Bible Martin - Voici, quant à eux tous, leurs œuvres ne sont que vanité, une chose de néant ; leurs idoles de fonte sont du vent et de la confusion.
Bible Ostervald
Esaïe 41.29 Bible Ostervald - Voilà, ils ne sont tous que vanité ; leurs ouvrages ne sont que néant, et leurs idoles de fonte qu’un vain souffle !
Grande Bible de Tours
Esaïe 41:29 Bible de Tours - Ils sont tous injustes, et leurs œuvres sont vaines ; leurs idoles ne sont que vent et néant.
Bible Crampon
Esaïe 41 v 29 Bible Crampon - Voici, ils sont tous vanité ; leurs œuvres sont néant ; leurs idoles, un vain souffle !
Bible de Sacy
Esaïe 41:29 Bible Sacy - Tous ceux qui les adorent sont injustes ; ce qu’ils font n’est que vanité, et toutes leurs idoles ne sont qu’un vide et un néant.
Bible Vigouroux
Esaïe 41:29 Bible Vigouroux - Ils sont tous injustes et leurs œuvres sont vaines ; leurs idoles (simulacres) sont du vent et un néant.
Bible de Lausanne
Esaïe 41:29 Bible de Lausanne - Voici, tous ils sont vanité, leurs actions ne sont rien, leurs images de fonte ne sont que vent et chose de néant.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Esaïe 41:29 Bible anglaise ESV - Behold, they are all a delusion; their works are nothing; their metal images are empty wind.
Bible en anglais - NIV
Esaïe 41:29 Bible anglaise NIV - See, they are all false! Their deeds amount to nothing; their images are but wind and confusion.
Bible en anglais - KJV
Esaïe 41:29 Bible anglaise KJV - Behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 41:29 Bible espagnole - He aquí, todos son vanidad, y las obras de ellos nada; viento y vanidad son sus imágenes fundidas.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 41:29 Bible latine - ecce omnes iniusti et vana opera eorum ventus et inane simulacra eorum
Ancien testament en grec - Septante
Esaïe 41:29 Ancien testament en grec - εἰσὶν γὰρ οἱ ποιοῦντες ὑμᾶς καὶ μάτην οἱ πλανῶντες ὑμᾶς.
Bible en allemand - Schlachter
Esaïe 41:29 Bible allemande - Siehe, sie alle sind nutzlos, ihr Tun ist vergeblich, ihre gegossenen Bilder sind ein leerer Wahn!
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 41:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !