Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 32:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 32:9 - Femmes insouciantes, Levez-vous, écoutez ma voix ! Filles indolentes, Prêtez l’oreille à ma parole !

Parole de vie

Esaïe 32.9 - Femmes qui vous croyez en sécurité,
levez-vous, écoutez-moi !
Filles sûres de vous,
écoutez mes paroles !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 32. 9 - Femmes insouciantes, Levez-vous, écoutez ma voix ! Filles indolentes, Prêtez l’oreille à ma parole !

Bible Segond 21

Esaïe 32: 9 - Femmes insouciantes, levez-vous, écoutez-moi ! Filles trop sûres de vous, prêtez l’oreille à ce que je dis !

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 32:9 - Ô femmes qui vivez tranquilles,
debout, écoutez-moi !
Vous, filles insouciantes,
écoutez mes paroles :

Bible en français courant

Esaïe 32. 9 - Femmes insouciantes,
debout, écoutez-moi.
Filles nonchalantes,
attention, j’ai à parler!

Bible Annotée

Esaïe 32,9 - Femmes nonchalantes, levez-vous et écoutez ma voix ; filles sans souci, prêtez l’oreille à ma parole !

Bible Darby

Esaïe 32, 9 - Levez-vous, femmes qui êtes à votre aise, écoutez ma voix ; vous filles qui vivez en sécurité, prêtez l’oreille à ce que je dis :

Bible Martin

Esaïe 32:9 - Femmes qui êtes à votre aise, levez-vous, écoutez ma voix ; filles qui vous tenez assurées, prêtez l’oreille à ma parole.

Parole Vivante

Esaïe 32:9 - Ô femmes qui vivez une vie sans soucis, debout, écoutez-moi ! Vous, filles trop tranquilles, faites bien attention à ce que je vais dire.

Bible Ostervald

Esaïe 32.9 - Femmes insouciantes, levez-vous, écoutez ma voix ! Filles qui vous tenez assurées, prêtez l’oreille à ma parole !

Grande Bible de Tours

Esaïe 32:9 - Femmes comblées de richesses, levez-vous, et entendez ma voix ; filles trop confiantes, prêtez l’oreille à mes paroles.

Bible Crampon

Esaïe 32 v 9 - Femmes nonchalantes, levez-vous, écoutez ma voix ! Filles sans souci, prêtez l’oreille à ma parole !

Bible de Sacy

Esaïe 32. 9 - Femmes comblées de richesses, levez-vous, et entendez ma voix ; filles qui vous croyez si assurées, prêtez l’oreille à mes paroles.

Bible Vigouroux

Esaïe 32:9 - Femmes opulentes, levez-vous, et écoutez ma voix ; filles (si) confiantes, prêtez l’oreille à mes paroles.
[32.9-20 Le prophète s’adresse spécialement aux femmes riches qui semblent se tenir à l’écart et se livrer à leurs plaisirs, en se montrant indifférentes à ce qui se passe.]

Bible de Lausanne

Esaïe 32:9 - Femmes qui êtes à l’aise
{Ou présomptueuses.} levez-vous, écoutez ma voix ; filles confiantes, prêtez l’oreille à ce que je dis.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 32:9 - Rise up, you women who are at ease, hear my voice;
you complacent daughters, give ear to my speech.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 32. 9 - You women who are so complacent,
rise up and listen to me;
you daughters who feel secure,
hear what I have to say!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 32.9 - Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 32.9 - Mujeres indolentes, levantaos, oíd mi voz; hijas confiadas, escuchad mi razón.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 32.9 - mulieres opulentae surgite et audite vocem meam filiae confidentes percipite auribus eloquium meum

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 32.9 - γυναῖκες πλούσιαι ἀνάστητε καὶ ἀκούσατε τῆς φωνῆς μου θυγατέρες ἐν ἐλπίδι ἀκούσατε τοὺς λόγους μου.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 32.9 - Kommt, ihr sichern Weiber, höret meine Stimme! Ihr sorglosen Töchter, vernehmet meine Rede!

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 32:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !