Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 17:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 17:2 - Les villes d’Aroër sont abandonnées, Elles sont livrées aux troupeaux ; Ils s’y couchent, et personne ne les effraie.

Parole de vie

Esaïe 17.2 - Les villes qui dépendent d’elle
seront abandonnées pour toujours.
Elles serviront aux troupeaux.
Ils s’installeront là,
et personne ne les dérangera.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 17. 2 - Les villes d’Aroër sont abandonnées, Elles sont livrées aux troupeaux ; Ils s’y couchent, et personne ne les effraie.

Bible Segond 21

Esaïe 17: 2 - Les villes qui dépendent d’Aroër seront abandonnées, livrées aux troupeaux ; ils y coucheront, sans plus personne pour les effrayer.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 17:2 - Les villes d’Aroër seront abandonnées
et livrées aux troupeaux
qui s’y reposeront, sans que nul les inquiète.

Bible en français courant

Esaïe 17. 2 - Les villes qui en dépendent
seront abandonnées pour toujours,
livrées aux troupeaux
qui y feront halte sans être dérangés.

Bible Annotée

Esaïe 17,2 - Les villes d’Aroër sont abandonnées ; elles sont livrées aux troupeaux, et ils y coucheront sans que personne les en chasse.

Bible Darby

Esaïe 17, 2 - Les villes d’Aroër sont abandonnées, elles seront pour les troupeaux ; ils y coucheront, et il n’y aura personne qui les effraye.

Bible Martin

Esaïe 17:2 - Les villes de Haroher seront abandonnées, elles deviendront des parcs de brebis qui y reposeront, et il n’y aura personne qui les épouvante.

Parole Vivante

Esaïe 17:2 - Les villes d’Aroër seront abandonnées et livrées aux troupeaux. Ils y seront en paix : nul ne les chassera.

Bible Ostervald

Esaïe 17.2 - Les villes d’Aroër sont abandonnées ; elles sont livrées aux troupeaux ; ils y reposent, et personne ne les effraie.

Grande Bible de Tours

Esaïe 17:2 - Les villes d’Aroër seront abandonnées aux troupeaux, et ils s’y reposeront sans que personne les en éloigne.

Bible Crampon

Esaïe 17 v 2 - Les villes d’Aroër sont abandonnées, elles sont livrées aux troupeaux, ils s’y reposent, et personne ne les chasse.

Bible de Sacy

Esaïe 17. 2 - Les villes d’Aroër seront abandonnées aux troupeaux, et ils s’y reposeront sans qu’il y ait personne qui les en chasse.

Bible Vigouroux

Esaïe 17:2 - Les villes d’Aroër seront abandonnées aux troupeaux, et ils s’y reposeront sans que personne ne les effraye.
[17.2 Aroër ; celle qui appartenait à la Syrie ; car il y avait plusieurs villes de ce nom. ― Les cités d’Aroër désignent probablement Aroër sur l’Arnon et Aroër de Gad, à l’est de Rabbath-Ammon.]

Bible de Lausanne

Esaïe 17:2 - Elles seront abandonnées, les villes d’Aroër ; elles appartiendront aux troupeaux ; ils [y] parqueront sans que personne les effraie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 17:2 - The cities of Aroer are deserted;
they will be for flocks,
which will lie down, and none will make them afraid.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 17. 2 - The cities of Aroer will be deserted
and left to flocks, which will lie down,
with no one to make them afraid.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 17.2 - The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 17.2 - Las ciudades de Aroer están desamparadas, en majadas se convertirán; dormirán allí, y no habrá quien los espante.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 17.2 - derelictae civitates Aroer gregibus erunt et requiescent ibi et non erit qui exterreat

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 17.2 - καταλελειμμένη εἰς τὸν αἰῶνα εἰς κοίτην ποιμνίων καὶ ἀνάπαυσιν καὶ οὐκ ἔσται ὁ διώκων.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 17.2 - Verlassen sind die Städte Aroer, den Herden werden sie zuteil, die lagern sich daselbst ungestört.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 17:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !