Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 12:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 12:5 - Célébrez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu’elles soient connues par toute la terre !

Parole de vie

Esaïe 12.5 - Chantez pour le Seigneur,
car il a accompli de grandes choses.
Annoncez-les au monde entier ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 12. 5 - Célébrez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques : Qu’elles soient connues par toute la terre !

Bible Segond 21

Esaïe 12: 5 - Chantez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques : qu’on les fasse connaître sur toute la terre ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 12:5 - Chantez pour l’Éternel,
car il a accompli des œuvres magnifiques ;
que, dans le monde entier, on les connaisse !

Bible en français courant

Esaïe 12. 5 - Célébrez le Seigneur par vos chants,
car il a fait de grandes choses.
Qu’on les fasse connaître
dans le monde entier! »

Bible Annotée

Esaïe 12,5 - Chantez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques ; cela est connu de toute la terre !

Bible Darby

Esaïe 12, 5 - Chantez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans toute la terre.

Bible Martin

Esaïe 12:5 - Psalmodiez à l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques ; cela est connu dans toute la terre.

Parole Vivante

Esaïe 12:5 - Célébrez l’Éternel, chantez en son honneur,
car il a accompli des œuvres magnifiques !
Que, dans le monde entier, on puisse les connaître !

Bible Ostervald

Esaïe 12.5 - Chantez à l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques ; qu’elles soient connues par toute la terre !

Grande Bible de Tours

Esaïe 12:5 - Chantez des hymnes au Seigneur, parce qu’il a fait des choses magnifiques ; annoncez sa grandeur dans toute la terre.

Bible Crampon

Esaïe 12 v 5 - Chantez Yahweh, car il a fait des choses magnifiques ; qu’on le sache dans toute la terre !

Bible de Sacy

Esaïe 12. 5 - Chantez des hymnes au Seigneur, parce qu’il a fait des choses magnifiques : annoncez sa grandeur dans toute la terre.

Bible Vigouroux

Esaïe 12:5 - Chantez au Seigneur, car il a fait des choses magnifiques ; annoncez-les dans toute la terre.

Bible de Lausanne

Esaïe 12:5 - Publiez que son nom est exalté. Chantez l’Éternel, car il a fait [voir sa] majesté ; que cela soit connu par toute la terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 12:5 - Sing praises to the Lord, for he has done gloriously;
let this be made known in all the earth.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 12. 5 - Sing to the Lord, for he has done glorious things;
let this be known to all the world.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 12.5 - Sing unto the LORD; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 12.5 - Cantad salmos a Jehová, porque ha hecho cosas magníficas; sea sabido esto por toda la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 12.5 - cantate Domino quoniam magnifice fecit adnuntiate hoc in universa terra

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 12.5 - ὑμνήσατε τὸ ὄνομα κυρίου ὅτι ὑψηλὰ ἐποίησεν ἀναγγείλατε ταῦτα ἐν πάσῃ τῇ γῇ.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 12.5 - Singet dem HERRN; denn er hat Großes getan; solches werde in allen Landen bekannt!

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 12:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !