Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 1:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 1:25 Louis Segond 1910 - Je porterai ma main sur toi, Je fondrai tes scories, comme avec de la potasse, Et j’enlèverai toutes tes parcelles de plomb.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 1:25 Nouvelle Édition de Genève - Je porterai ma main sur toi, Je fondrai tes scories, comme avec de la potasse, Et j’enlèverai toutes tes parcelles de plomb.

Bible Segond 21

Esaïe 1:25 Segond 21 - Je porterai de nouveau la main contre toi : je te débarrasserai de tes impuretés comme avec de la potasse et j’éliminerai toutes tes parcelles de plomb.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 1:25 Bible Semeur - Je tournerai ma main contre toi, ô Jérusalem,
je fondrai tes scories,
je te purifierai
comme avec de la soude,
et je vais supprimer tous tes déchets.

Bible en français courant

Esaïe 1:25 Bible français courant - Jérusalem, tu vas avoir affaire à moi:
je vais te purifier au feu,
fondre tes scories
comme avec de la soude,
et supprimer tous tes déchets.

Bible Annotée

Esaïe 1:25 Bible annotée - Et je remettrai ma main sur toi, et je fondrai tes scories comme avec de la potasse, et j’ôterai toutes tes parcelles de plomb.

Bible Darby

Esaïe 1.25 Bible Darby - et je tournerai ma main sur toi, et je te purifierai de tes scories comme avec de la potasse, et j’ôterai tout ton étain ;

Bible Martin

Esaïe 1:25 Bible Martin - Et je remettrai ma main sur toi, et je refondrai au net ton écume, et j’ôterai tout ton étain.

Bible Ostervald

Esaïe 1.25 Bible Ostervald - Et je remettrai ma main sur toi, je refondrai tes scories comme avec la potasse, et j’ôterai tout ton étain.

Grande Bible de Tours

Esaïe 1:25 Bible de Tours - J’étendrai ma main sur vous, et je vous purifierai par le feu de toute votre scorie ; j’ôterai tout l’étain qui est en vous.

Bible Crampon

Esaïe 1 v 25 Bible Crampon - J’étendrai ma main sur toi, et je fondrai tes scories comme avec de la potasse, et j’ôterai toutes tes parcelles de plomb.

Bible de Sacy

Esaïe 1:25 Bible Sacy - J’étendrai ma main sur vous ; je vous purifierai de toute votre écume par le feu ; j’ôterai tout l’étain qui est en vous.

Bible Vigouroux

Esaïe 1:25 Bible Vigouroux - Et j’étendrai ma main sur (vers) toi, et je (te) purifierai par le feu (de) tes scories, et j’enlèverai tout l’étain (l’alliage) qui est en toi.
[1.25 Tes scories, les scories de l’argent, dont il est parlé au verset 22, image des péchés d’Israël. ― Le texte original dit que l’épuration sera faite avec du kali ou de la potasse. Voir Proverbes, 25, 20.]

Bible de Lausanne

Esaïe 1:25 Bible de Lausanne - et je remettrai ma main sur toi, et je fondrai tes scories comme avec l’alcali, et j’ôterai tout l’étain qui est en toi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Esaïe 1:25 Bible anglaise ESV - I will turn my hand against you
and will smelt away your dross as with lye
and remove all your alloy.

Bible en anglais - NIV

Esaïe 1:25 Bible anglaise NIV - I will turn my hand against you;
I will thoroughly purge away your dross
and remove all your impurities.

Bible en anglais - KJV

Esaïe 1:25 Bible anglaise KJV - And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 1:25 Bible espagnole - y volveré mi mano contra ti, y limpiaré hasta lo más puro tus escorias, y quitaré toda tu impureza.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 1:25 Bible latine - et convertam manum meam ad te et excoquam ad purum scoriam tuam et auferam omne stagnum tuum

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 1:25 Ancien testament en grec - καὶ ἐπάξω τὴν χεῖρά μου ἐπὶ σὲ καὶ πυρώσω σε εἰς καθαρόν τοὺς δὲ ἀπειθοῦντας ἀπολέσω καὶ ἀφελῶ πάντας ἀνόμους ἀπὸ σοῦ καὶ πάντας ὑπερηφάνους ταπεινώσω.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 1:25 Bible allemande - und ich will meine Hand an dich legen und mit Laugensalz dich von deinen Schlacken läutern und all dein Blei wegschaffen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 1:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !