Comparateur des traductions bibliques
Cantique 6:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Cantique 6:7 - Ta joue est comme une moitié de grenade, Derrière ton voile…

Parole de vie

Cantique 6.7 - Derrière ton voile, tes joues
ressemblent à deux tranches de fruit rouge.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Cantique 6. 7 - Ta joue est comme une moitié de grenade, Derrière ton voile…

Bible Segond 21

Cantique 6: 7 - Ta joue est comme une moitié de grenade derrière ton voile.

Les autres versions

Bible du Semeur

Cantique 6:7 - Tes joues ressemblent à des moitiés de grenades
dessous ton voile.

Bible en français courant

Cantique 6. 7 - Derrière ton voile
tes pommettes ont la rougeur
d’une tranche de grenade.

Bible Annotée

Cantique 6,7 - Ta joue est comme une moitié de grenade, derrière ton voile.

Bible Darby

Cantique 6, 7 - ta joue est comme un quartier de grenade derrière ton voile.

Bible Martin

Cantique 6:7 - Ta tempe est comme une pièce de pomme de grenade au dedans de tes tresses.

Parole Vivante

Cantique 6:7 - Tes joues ressemblent à des moitiés de grenade
dessous ton voile.

Bible Ostervald

Cantique 6.7 - Ta joue est comme une moitié de grenade, sous ton voile.

Grande Bible de Tours

Cantique 6:7 - Vos joues sont comme l’écorce d’une pomme de grenade, sans parler de ce qui est caché au dedans de vous.

Bible Crampon

Cantique 6 v 7 - Ta joue est comme une moitié de grenade, derrière ton voile.

Bible de Sacy

Cantique 6. 7 - Il y a soixante reines, et quatre-vingts femmes du second rang, et les jeunes filles sont sans nombre.

Bible Vigouroux

Cantique 6:7 - Tes joues sont comme l’écorce d’une grenade, sans ce qui est caché en toi.

Bible de Lausanne

Cantique 6:7 - Ta joue est comme la moitié d’une grenade, derrière ton voile.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Cantique 6:7 - Your cheeks are like halves of a pomegranate
behind your veil.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Cantique 6. 7 - Your temples behind your veil
are like the halves of a pomegranate.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Cantique 6.7 - As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Cantique 6.7 - Como cachos de granada son tus mejillas Detrás de tu velo.

Bible en latin - Vulgate

Cantique 6.7 - sicut cortex mali punici genae tuae absque occultis tuis

Ancien testament en grec - Septante

Cantique 6.7 - ὡς σπαρτίον τὸ κόκκινον χείλη σου καὶ ἡ λαλιά σου ὡραία ὡς λέπυρον τῆς ῥόας μῆλόν σου ἐκτὸς τῆς σιωπήσεώς σου.

Bible en allemand - Schlachter

Cantique 6.7 - Wie ein halber Granatapfel nimmt sich deine Wange hinter deinem Schleier aus.

Nouveau Testament en grec - SBL

Cantique 6:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !