Comparateur des traductions bibliques
Cantique 4:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Cantique 4:13 - Tes jets forment un jardin, où sont des grenadiers, Avec les fruits les plus excellents, Les troënes avec le nard ;

Parole de vie

Cantique 4.13 - Tu as la fraîcheur d’une plantation de paradis,
peuplée de grenadiers aux fruits délicieux.
Là poussent des plantes de bonne odeur :
le henné et le nard,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Cantique 4. 13 - Tes jets forment un jardin, où sont des grenadiers, Avec les fruits les plus excellents, Les troènes avec le nard ;

Bible Segond 21

Cantique 4: 13 - Tes pousses sont un jardin de grenadiers aux fruits les meilleurs. On y trouve réunis du henné et du nard,

Les autres versions

Bible du Semeur

Cantique 4:13 - Tes rameaux sont un verger, un verger de grenadiers
portant les fruits les meilleurs :
le henné avec le nard,

Bible en français courant

Cantique 4. 13 - Tu as la fraîcheur
d’un verger de paradis
planté de grenadiers
aux fruits exquis.
S’y croisent les parfums
du henné et du nard,

Bible Annotée

Cantique 4,13 - tes jets [sont] un paradis de grenadiers aux fruits excellents : le henné avec le nard ;

Bible Darby

Cantique 4, 13 - Tes plants sont un paradis de grenadiers et de fruits exquis, de henné et de nard,

Bible Martin

Cantique 4:13 - Tes rejetons sont un parc de grenadiers, avec des fruits délicieux, de troëne, avec l’aspic ;

Parole Vivante

Cantique 4:13 - Tu es comme un paradis où croissent des grenadiers
Et les fruits les plus exquis : le cyprès et le henné,

Bible Ostervald

Cantique 4.13 - Tes plantes sont un jardin de grenadiers, avec des fruits délicieux, les troënes avec le nard ;

Grande Bible de Tours

Cantique 4:13 - Vos plantations forment un jardin de délices, rempli de pommes de grenades, et de toutes sortes de fruits de cypre et de nard.

Bible Crampon

Cantique 4 v 13 - Tes pousses sont un bosquet de grenadiers, avec les fruits les plus exquis ; le cypre avec le nard,

Bible de Sacy

Cantique 4. 13 - Vos plants forment comme un jardin de délices, rempli de pommes de grenade, et de toutes sortes de fruits, de cypre et de nard ;

Bible Vigouroux

Cantique 4:13 - Tes plants (rejetons) sont un jardin de délices(, rempli de grenades,) et de (avec) toutes sortes de fruits, de cypre (cyprès) et de nard.

Bible de Lausanne

Cantique 4:13 - tes jets sont un parc où les grenadiers s’allient aux fruits exquis, au troène et au nard ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Cantique 4:13 - Your shoots are an orchard of pomegranates
with all choicest fruits,
henna with nard,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Cantique 4. 13 - Your plants are an orchard of pomegranates
with choice fruits,
with henna and nard,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Cantique 4.13 - Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Cantique 4.13 - Tus renuevos son paraíso de granados, con frutos suaves, De flores de alheña y nardos;

Bible en latin - Vulgate

Cantique 4.13 - emissiones tuae paradisus malorum punicorum cum pomorum fructibus cypri cum nardo

Ancien testament en grec - Septante

Cantique 4.13 - ἀποστολαί σου παράδεισος ῥοῶν μετὰ καρποῦ ἀκροδρύων κύπροι μετὰ νάρδων.

Bible en allemand - Schlachter

Cantique 4.13 - Deine Schößlinge sind ein Granatenpark mit herrlicher Frucht, Cyperblumen mit Narden;

Nouveau Testament en grec - SBL

Cantique 4:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !