Comparateur des traductions bibliques
Ecclésiaste 5:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ecclésiaste 5:20 - (5.19) Car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie, parce que Dieu répand la joie dans son cœur.

Parole de vie

Ecclésiaste 5:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 5:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond 21

Ecclésiaste 5:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les autres versions

Bible du Semeur

Ecclésiaste 5:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en français courant

Ecclésiaste 5:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Annotée

Ecclésiaste 5,20 - Car l’homme ne se préoccupe pas trop des jours de sa vie, parce que Dieu lui répond en réjouissant son cœur.

Bible Darby

Ecclésiaste 5, 20 - car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie ; car Dieu lui a donné une réponse dans la joie de son cœur.

Bible Martin

Ecclésiaste 5:20 - Car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie, parce que Dieu lui répond par la joie de son cœur.

Parole Vivante

Ecclésiaste 5:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Ecclésiaste 5.20 - Car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie, parce que Dieu lui répond par la joie de son cœur.

Grande Bible de Tours

Ecclésiaste 5:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Crampon

Ecclésiaste 5.20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Sacy

Ecclésiaste 5:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Vigouroux

Ecclésiaste 5:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Ecclésiaste 5:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ecclésiaste 5:20 - For he will not much remember the days of his life because God keeps him occupied with joy in his heart.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ecclésiaste 5. 20 - They seldom reflect on the days of their life, because God keeps them occupied with gladness of heart.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ecclésiaste 5.20 - For he shall not much remember the days of his life; because God answereth him in the joy of his heart.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ecclésiaste 5.20 - Porque no se acordará mucho de los días de su vida; pues Dios le llenará de alegría el corazón.

Bible en latin - Vulgate

Ecclésiaste 5:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Ecclésiaste 5:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ecclésiaste 5.20 - Denn er soll nicht viel denken an seine Lebenstage; denn Gott stimmt der Freude seines Herzens zu.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ecclésiaste 5:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !