Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 9:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 9:18 - Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.

Parole de vie

Proverbes 9.18 - Or, ces gens-là ne savent pas qu’ils vont avec des morts, que les invités de la Bêtise sont déjà au fond du monde des morts.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 9. 18 - Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.

Bible Segond 21

Proverbes 9: 18 - Et il ne sait pas que là se trouvent les défunts, que ceux qu’elle a invités sont dans les vallées du séjour des morts.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 9:18 - Mais ils ne savent pas que chez elle se rassemblent les morts
et que ses invités sont déjà au séjour des morts.

Bible en français courant

Proverbes 9. 18 - Ils ne savent pas qu’ils vont rejoindre ceux qui ne sont plus, que les invités de cette femme s’enfoncent dans le monde des morts.

Bible Annotée

Proverbes 9,18 - Et il ne sait pas que c’est le lieu des ombres, Et que ses conviés sont dans le séjour des morts.

Bible Darby

Proverbes 9, 18 - Et il ne sait pas que les trépassés sont là, et que ses conviés sont dans les profondeurs du shéol.

Bible Martin

Proverbes 9:18 - Et il ne connaît point que là [sont] les trépassés, et que ceux qu’elle a conviés sont au fond du sépulcre.

Parole Vivante

Proverbes 9:18 - Il ne se doute pas que ceux qui entrent chez elle y rencontreront la mort, et que ceux qu’elle avait invités sont déjà au fond du séjour des morts.

Bible Ostervald

Proverbes 9.18 - Et il ne sait pas que là sont les morts, et que ses invités sont au fond du Sépulcre.

Grande Bible de Tours

Proverbes 9:18 - Mais il ignore que les géants* sont avec elle, et que ceux qui mangent à sa table sont au plus profond de l’enfer*.
Par géants, entendez les monstres de perversité, ou, selon d’autres, les mauvais esprits, les démons.
Affreux festin ! A la table de la folie, du vice et de l’erreur, on ne rencontre pour société que les enfants de l’enfer.

Bible Crampon

Proverbes 9 v 18 - Et il ne sait pas qu’il y a là des ombres, et que ses invités sont déjà dans les profondeurs du schéol.

Bible de Sacy

Proverbes 9. 18 - Mais il ignore que les géants sont avec elle, et que ceux qui mangent à sa table sont dans le plus profond de l’enfer.

Bible Vigouroux

Proverbes 9:18 - Mais (Et) il ignore que les (des) géants sont avec elle, et que ses convives sont au fond de l’enfer. [9.18  ; chez la femme insensée du verset 13 ; c’est-à-dire que la maison de cette femme est pour le jeune homme qui se laisse séduire un vrai sépulcre ; c’est le lieu où sont les anciens géants morts depuis des siècles. Job, en effet (voir Job, 26, 5), Isaïe (voir Isaïe, 14, 9) ; Ezéchiel (voir Ezéchiel, 32, vv. 21, 27, 29), nous dépeignent l’enfer comme un lieu ténébreux, où demeurent les anciens géants, et où ils gémissent sous les eaux. Comparer de plus à Proverbes, 2, 18-19 ; 5, 5. ― Le mot traduit par géants, en hébreu rephaïm, désigne proprement les âmes des morts, qui sont dans le scheôl et doit être distingué du mot semblable Rephaïm, qui est le nom d’une race de géants. Plus haut, voir Proverbes, 2, 18, saint Jérôme a traduit le mot Rephaïm par enfer, qui, d’ailleurs comme ici, rend l’expression hébraïque scheôl. ― Ce verset est la conclusion brève, mais forte de Salomon. Quel terrible banquet ! La maison de la Folie est comme un soupirail de l’enfer et ses convives se voient tout d’un coup plongés au milieu même de l’enfer, avec les habitants de l’abîme.]

Bible de Lausanne

Proverbes 9:18 - Et il ne sait pas que là sont les trépassés, que ses conviés sont dans les vallées du séjour des morts.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 9:18 - But he does not know that the dead are there,
that her guests are in the depths of Sheol.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 9. 18 - But little do they know that the dead are there,
that her guests are deep in the realm of the dead.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 9.18 - But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 9.18 - Y no saben que allí están los muertos; Que sus convidados están en lo profundo del Seol.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 9.18 - et ignoravit quod gigantes ibi sint et in profundis inferni convivae eius

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 9.18 - ὁ δὲ οὐκ οἶδεν ὅτι γηγενεῖς παρ’ αὐτῇ ὄλλυνται καὶ ἐπὶ πέτευρον ᾅδου συναντᾷ. ἀλλὰ ἀποπήδησον μὴ ἐγχρονίσῃς ἐν τῷ τόπῳ μηδὲ ἐπιστήσῃς τὸ σὸν ὄμμα πρὸς αὐτήν. οὕτως γὰρ διαβήσῃ ὕδωρ ἀλλότριον καὶ ὑπερβήσῃ ποταμὸν ἀλλότριον. ἀπὸ δὲ ὕδατος ἀλλοτρίου ἀπόσχου καὶ ἀπὸ πηγῆς ἀλλοτρίας μὴ πίῃς. ἵνα πολὺν ζήσῃς χρόνον προστεθῇ δέ σοι ἔτη ζωῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 9.18 - Er weiß aber nicht, daß die Schatten daselbst hausen und ihre Gäste in den Tiefen des Scheols.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 9:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !