Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 7:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 7:10 - Et voici, il fut abordé par une femme Ayant la mise d’une prostituée et la ruse dans le cœur.

Parole de vie

Proverbes 7.10 - La femme vient à sa rencontre. Elle est habillée comme une prostituée, et son cœur n’est pas droit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 7. 10 - Et voici, il fut abordé par une femme Ayant la mise d’une prostituée et la ruse dans le cœur.

Bible Segond 21

Proverbes 7: 10 - La femme est venue à sa rencontre, habillée comme une prostituée, la ruse dans le cœur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 7:10 - Or, voici que cette femme vint à sa rencontre,
habillée comme une prostituée et l’esprit plein de ruse.

Bible en français courant

Proverbes 7. 10 - Voici que la femme vient à sa rencontre, vêtue comme une prostituée et la ruse au cœur.

Bible Annotée

Proverbes 7,10 - Et voici une femme vint au-devant de lui, Avec la mise d’une courtisane et au cœur astucieux.

Bible Darby

Proverbes 7, 10 - Et voici, une femme vint à sa rencontre, ayant la mise d’une prostituée et le cœur rusé.

Bible Martin

Proverbes 7:10 - Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en femme de mauvaise vie, et pleine de ruse ;

Parole Vivante

Proverbes 7:10 - Or, voici que cette femme s’approche de lui,
Habillée comme une courtisane et le cœur plein de ruse.

Bible Ostervald

Proverbes 7.10 - Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en courtisane, et pleine de ruse.

Grande Bible de Tours

Proverbes 7:10 - Et voilà qu’une femme vint au-devant de lui, parée comme une courtisane, adroite à surprendre les âmes, indiscrète et vagabonde,

Bible Crampon

Proverbes 7 v 10 - Et voilà qu’une femme l’aborde, ayant la mise d’une courtisane et la dissimulation dans le cœur.

Bible de Sacy

Proverbes 7. 10 - Et je vois venir au-devant de lui cette femme parée comme une courtisane, adroite à surprendre les âmes, causeuse et coureuse,

Bible Vigouroux

Proverbes 7:10 - Et voici que vient au-devant de lui cette femme parée comme une courtisane, prête à surprendre les âmes, bruyante, et allant deçà, delà (vagabonde),

Bible de Lausanne

Proverbes 7:10 - Et voici à sa rencontre une femme ayant la mise d’une prostituée et le cœur dissimulé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 7:10 - And behold, the woman meets him,
dressed as a prostitute, wily of heart.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 7. 10 - Then out came a woman to meet him,
dressed like a prostitute and with crafty intent.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 7.10 - And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 7.10 - Cuando he aquí, una mujer le sale al encuentro, Con atavío de ramera y astuta de corazón.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 7.10 - et ecce mulier occurrit illi ornatu meretricio praeparata ad capiendas animas garrula et vaga

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 7.10 - ἡ δὲ γυνὴ συναντᾷ αὐτῷ εἶδος ἔχουσα πορνικόν ἣ ποιεῖ νέων ἐξίπτασθαι καρδίας.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 7.10 - Siehe, da lief ihm ein Weib entgegen im Hurenschmuck und verschmitzten Herzens,

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 7:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !