Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 31:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 31:6 Louis Segond 1910 - Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, Et du vin à celui qui a l’amertume dans l’âme ;

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 31:6 Nouvelle Édition de Genève - Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, Et du vin à celui qui a l’amertume dans l’âme ;

Bible Segond 21

Proverbes 31:6 Segond 21 - Donnez des liqueurs fortes à celui qui va mourir, du vin à celui qui est rempli d’amertume :

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 31:6 Bible Semeur - Que l’on donne plutôt les boissons enivrantes à celui qui va périr,
et du vin à qui a le cœur malheureux.

Bible en français courant

Proverbes 31:6 Bible français courant - Que l’on donne plutôt des boissons enivrantes à ceux qui vont mourir ou qui ont une vie misérable.

Bible Annotée

Proverbes 31:6 Bible annotée - Donnez de la cervoise à qui va périr, Du vin à qui a l’amertume dans l’âme.

Bible Darby

Proverbes 31.6 Bible Darby - Donnez de la boisson forte à celui qui va périr, et du vin à ceux qui ont l’amertume dans le cœur :

Bible Martin

Proverbes 31:6 Bible Martin - Donnez de la cervoise à celui qui s’en va périr, et du vin à celui qui est dans l’amertume de cœur ;

Bible Ostervald

Proverbes 31.6 Bible Ostervald - Donnez de la boisson forte à celui qui va périr, et du vin à celui qui a l’amertume dans l’âme ;

Grande Bible de Tours

Proverbes 31:6 Bible de Tours - Donnez des liqueurs enivrantes à ceux qui sont affligés, et du vin à ceux qui sont dans l’amertume du cœur ;

Bible Crampon

Proverbes 31 v 6 Bible Crampon - Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, et du vin à celui dont l’âme est remplie d’amertume :

Bible de Sacy

Proverbes 31:6 Bible Sacy - Donnez à ceux qui sont affligés une liqueur capable de les enivrer, et du vin à ceux qui sont dans l’amertume du cœur :

Bible Vigouroux

Proverbes 31:6 Bible Vigouroux - Donnez la liqueur forte aux affligés, et le vin à ceux qui ont de l’amertume au cœur.

Bible de Lausanne

Proverbes 31:6 Bible de Lausanne - Donnez la boisson enivrante à celui qui périt, et le vin à ceux qui ont l’amertume dans l’âme ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Proverbes 31:6 Bible anglaise ESV - Give strong drink to the one who is perishing,
and wine to those in bitter distress;

Bible en anglais - NIV

Proverbes 31:6 Bible anglaise NIV - Let beer be for those who are perishing,
wine for those who are in anguish!

Bible en anglais - KJV

Proverbes 31:6 Bible anglaise KJV - Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 31:6 Bible espagnole - Dad la sidra al desfallecido, Y el vino a los de amargado ánimo.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 31:6 Bible latine - date siceram maerentibus et vinum his qui amaro sunt animo

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 31:6 Ancien testament en grec - δίδοτε μέθην τοῖς ἐν λύπαις καὶ οἶνον πίνειν τοῖς ἐν ὀδύναις.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 31:6 Bible allemande - Gebt starkes Getränk denen, die untergehen, und Wein den betrübten Seelen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 31:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !