Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 29:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 29:15 - La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l’enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.

Parole de vie

Proverbes 29.15 - Les coups et les reproches rendent sage, mais un enfant qu’on ne corrige pas fait honte à sa mère

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 29. 15 - La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l’enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.

Bible Segond 21

Proverbes 29: 15 - Le bâton et le reproche procurent la sagesse, tandis que l’enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 29:15 - Les coups de bâton et les réprimandes produisent la sagesse,
mais un enfant livré à lui-même fera la honte de sa mère.

Bible en français courant

Proverbes 29. 15 - Les punitions et les réprimandes donnent de la sagesse; un enfant livré à lui-même fait la honte de sa mère.

Bible Annotée

Proverbes 29,15 - La verge et la répréhension donnent la sagesse, Mais un fils livré à lui-même fait honte à sa mère.

Bible Darby

Proverbes 29, 15 - La verge et la répréhension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonné à lui-même fait honte à sa mère.

Bible Martin

Proverbes 29:15 - La verge et la répréhension donnent la sagesse ; mais l’enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère.

Parole Vivante

Proverbes 29:15 - Les coups de bâton et les réprimandes inculquent la sagesse,
Mais un enfant livré à lui-même fera la honte de sa mère.

Bible Ostervald

Proverbes 29.15 - La verge et la répréhension donnent la sagesse ; mais l’enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.

Grande Bible de Tours

Proverbes 29:15 - La verge et la correction donnent la sagesse ; mais l’enfant abandonné à sa volonté couvre sa mère de confusion.

Bible Crampon

Proverbes 29 v 15 - La verge et la correction donnent la sagesse, mais l’enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.

Bible de Sacy

Proverbes 29. 15 - La verge et la correction donnent la sagesse ; mais l’enfant qui est abandonné à sa volonté, couvrira sa mère de confusion.

Bible Vigouroux

Proverbes 29:15 - La verge et la correction donnent la sagesse ; mais l’enfant qui est abandonné à sa volonté fait honte à (couvre de confusion) sa mère.

Bible de Lausanne

Proverbes 29:15 - Verge et répréhension donnent sagesse ; mais le jeune homme livré [à lui-même] fait honte à sa mère.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 29:15 - The rod and reproof give wisdom,
but a child left to himself brings shame to his mother.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 29. 15 - A rod and a reprimand impart wisdom,
but a child left undisciplined disgraces its mother.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 29.15 - The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 29.15 - La vara y la corrección dan sabiduría; Mas el muchacho consentido avergonzará a su madre.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 29.15 - virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 29.15 - πληγαὶ καὶ ἔλεγχοι διδόασιν σοφίαν παῖς δὲ πλανώμενος αἰσχύνει γονεῖς αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 29.15 - Rute und Zucht gibt Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe bereitet seiner Mutter Schande.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 29:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !