Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 28:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 28:12 - Quand les justes triomphent, c’est une grande gloire ; Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache.

Parole de vie

Proverbes 28.12 - Quand ceux qui agissent bien sont victorieux, il y a une grande fête. Mais quand ceux qui agissent mal prennent le pouvoir, tout le monde se cache

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 28. 12 - Quand les justes triomphent, c’est une grande gloire ; Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache.

Bible Segond 21

Proverbes 28: 12 - Quand les justes triomphent, la gloire est générale ; quand les méchants gagnent en importance, chacun se cache.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 28:12 - Quand les justes triomphent, c’est magnifique,
mais quand les méchants s’élèvent, chacun se tient caché.

Bible en français courant

Proverbes 28. 12 - Quand des justes triomphent, l’honneur en rejaillit sur tous, mais si des méchants l’emportent, chacun se met à l’abri.

Bible Annotée

Proverbes 28,12 - Quand les justes triomphent, la gloire est grande ; Mais quand les méchants s’élèvent, les gens se cachent.

Bible Darby

Proverbes 28, 12 - Quand les justes se réjouissent il y a beaucoup de gloire ; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent.

Bible Martin

Proverbes 28:12 - Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande, mais quand les méchants sont élevés, chacun se déguise.

Parole Vivante

Proverbes 28:12 - Quand les justes réussissent, c’est magnifique,
Mais quand les méchants s’élèvent, chacun se tient caché.

Bible Ostervald

Proverbes 28.12 - Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande ; mais quand les méchants s’élèvent, chacun se cache.

Grande Bible de Tours

Proverbes 28:12 - Il y a une grande gloire dans le triomphe des justes ; mais le règne des méchants est la ruine des hommes.

Bible Crampon

Proverbes 28 v 12 - Quand les justes triomphent, c’est une grande fête ; quand les méchants se lèvent, chacun se cache.

Bible de Sacy

Proverbes 28. 12 - La prospérité des justes est accompagnée d’une grande gloire ; mais le règne des méchants est la ruine des hommes.

Bible Vigouroux

Proverbes 28:12 - Il y a une grande gloire dans la prospérité (l’exaltation) des justes ; mais quand règnent les impies, c’est la ruine des hommes.

Bible de Lausanne

Proverbes 28:12 - Quand les justes sont dans l’allégresse il y a magnificence ; lorsque les méchants s’élèvent, on se tient caché
{Héb. l’homme se fait chercher.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 28:12 - When the righteous triumph, there is great glory,
but when the wicked rise, people hide themselves.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 28. 12 - When the righteous triumph, there is great elation;
but when the wicked rise to power, people go into hiding.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 28.12 - When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 28.12 - Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; Mas cuando se levantan los impíos, tienen que esconderse los hombres.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 28.12 - in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 28.12 - διὰ βοήθειαν δικαίων πολλὴ γίνεται δόξα ἐν δὲ τόποις ἀσεβῶν ἁλίσκονται ἄνθρωποι.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 28.12 - Wenn die Gerechten triumphieren, so ist die Herrlichkeit groß; wenn aber die Gottlosen obenauf kommen, so verbirgt man sich.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 28:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !