Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 27:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 27:6 - Les blessures d’un ami prouvent sa fidélité, Mais les baisers d’un ennemi sont trompeurs.

Parole de vie

Proverbes 27.6 - Les reproches d’un ami montrent son affection, mais les signes d’amitié d’un ennemi sont trompeurs

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 27. 6 - Les blessures d’un ami prouvent sa fidélité, Mais les baisers d’un ennemi sont trompeurs.

Bible Segond 21

Proverbes 27: 6 - Les blessures d’un ami prouvent sa fidélité, tandis que les baisers d’un ennemi sont trompeurs.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 27:6 - Un ami qui vous blesse vous prouve par là sa fidélité,
mais un ennemi multiplie les embrassades.

Bible en français courant

Proverbes 27. 6 - Les reproches d’un ami prouvent sa loyauté, les baisers d’un ennemi sont de trop.

Bible Annotée

Proverbes 27,6 - Les coups de celui qui aime sont fidèles ; Les baisers de celui qui hait sont nombreux.

Bible Darby

Proverbes 27, 6 - Les blessures faites par un ami sont fidèles, mais les baisers de celui qui hait sont fréquents.

Bible Martin

Proverbes 27:6 - Les plaies faites par celui qui aime, sont fidèles, et les baisers de celui qui hait, sont à craindre.

Parole Vivante

Proverbes 27:6 - Un ami qui vous blesse vous prouve par là sa fidélité,
Mais si un ennemi vous embrasse, prenez garde à vous !

Bible Ostervald

Proverbes 27.6 - Les blessures faites par celui qui aime, sont fidèles ; mais les baisers de celui qui hait sont trompeurs.

Grande Bible de Tours

Proverbes 27:6 - Les blessures que fait celui qui aime, valent mieux que les baisers trompeurs de celui qui hait.

Bible Crampon

Proverbes 27 v 6 - Les blessures d’un ami sont inspirées par la fidélité, mais les baisers d’un ennemi sont trompeurs.

Bible de Sacy

Proverbes 27. 6 - Les blessures que fait celui qui aime, valent mieux que les baisers trompeurs de celui qui hait.

Bible Vigouroux

Proverbes 27:6 - Les blessures faites par celui qui aime valent mieux que les baisers trompeurs de celui qui hait.

Bible de Lausanne

Proverbes 27:6 - Les blessures faites par celui qui aime viennent de fidélité, et les baisers de celui qui hait sont fréquents.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 27:6 - Faithful are the wounds of a friend;
profuse are the kisses of an enemy.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 27. 6 - Wounds from a friend can be trusted,
but an enemy multiplies kisses.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 27.6 - Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 27.6 - Fieles son las heridas del que ama; Pero importunos los besos del que aborrece.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 27.6 - meliora sunt vulnera diligentis quam fraudulenta odientis oscula

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 27.6 - ἀξιοπιστότερά ἐστιν τραύματα φίλου ἢ ἑκούσια φιλήματα ἐχθροῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 27.6 - Treugemeint sind die Schläge des Freundes, aber reichlich die Küsse des Hassers.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 27:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !