Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 27:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 27:27 - Le lait des chèvres suffit à ta nourriture, à celle de ta maison, Et à l’entretien de tes servantes.

Parole de vie

Proverbes 27.27 - Élève beaucoup de chèvres pour avoir beaucoup de lait. Il te nourrira, il nourrira ta famille et fera vivre tes servantes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 27. 27 - Le lait des chèvres suffit à ta nourriture, à celle de ta maison,

Bible Segond 21

Proverbes 27: 27 - et le lait des chèvres suffit à ta nourriture, à celle de ta maison et à l’entretien de tes servantes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 27:27 - le lait des chèvres suffira à ta nourriture, à celle de ta famille,
et à l’entretien de tes servantes.

Bible en français courant

Proverbes 27. 27 - Le lait que tes chèvres donnent avec abondance, utilise-le pour te nourrir ainsi que ta famille et tes servantes.

Bible Annotée

Proverbes 27,27 - Le lait des chèvres suffira à ta nourriture et à celle de ta maison, Et à l’entretien de tes servantes.

Bible Darby

Proverbes 27, 27 - et l’abondance du lait de tes chèvres pour ta nourriture, pour la nourriture de ta maison, et pour la vie de tes servantes.

Bible Martin

Proverbes 27:27 - Et l’abondance du lait des chèvres [sera] pour ton manger, pour le manger de ta maison, et pour la vie de tes servantes.

Parole Vivante

Proverbes 27:27 - Le lait des chèvres suffira à ta nourriture, à celle de ta famille
Et à l’entretien de tes servantes.

Bible Ostervald

Proverbes 27.27 - Et l’abondance du lait des chèvres sera pour ta nourriture, pour la nourriture de ta maison, et pour la vie de tes servantes.

Grande Bible de Tours

Proverbes 27:27 - Que le lait des chèvres vous suffise pour votre aliment, pour ce qui est nécessaire à votre maison, et pour la nourriture de vos servantes.

Bible Crampon

Proverbes 27 v 27 - tu as en abondance le lait des chèvres, pour ta nourriture et celle de ta maison, et pour l’entretien de tes servantes.

Bible de Sacy

Proverbes 27. 27 - Que le lait des chèvres vous suffise pour votre nourriture, pour ce qui est nécessaire à votre maison, et pour nourrir vos servantes.

Bible Vigouroux

Proverbes 27:27 - Que le lait des chèvres te suffise pour ta nourriture, et pour ce qui est nécessaire à ta maison, et (qu’il suffise aussi) pour l’entretien de tes servantes. [27.27 A tes servantes (ancillis tuis), est au datif, comme second complément du verbe suffise (sufficiat) exprimé au commencement du verset. ― Le lait de chèvre est à peu près le seul et en tout cas le meilleur qu’on ait en Palestine en été.]

Bible de Lausanne

Proverbes 27:27 - et le lait des chèvres suffit à ta nourriture et à la nourriture de ta maison, et pour la vie de tes servantes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 27:27 - There will be enough goats' milk for your food,
for the food of your household
and maintenance for your girls.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 27. 27 - You will have plenty of goats’ milk to feed your family
and to nourish your female servants.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 27.27 - And thou shalt have goats’ milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 27.27 - Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, para mantenimiento de tu casa, Y para sustento de tus criadas.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 27.27 - sufficiat tibi lac caprarum in cibos tuos in necessaria domus tuae et ad victum ancillis tuis

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 27.27 - υἱέ παρ’ ἐμοῦ ἔχεις ῥήσεις ἰσχυρὰς εἰς τὴν ζωήν σου καὶ εἰς τὴν ζωὴν σῶν θεραπόντων.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 27.27 - Du hast genug Ziegenmilch zu deiner Nahrung, zur Ernährung deines Hauses und zum Unterhalt für deine Mägde.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 27:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !