Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 27:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 27:19 - Comme dans l’eau le visage répond au visage, Ainsi le cœur de l’homme répond au cœur de l’homme.

Parole de vie

Proverbes 27.19 - Comme notre visage se reflète dans l’eau, les pensées de quelqu’un se reflètent sur son visage

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 27. 19 - Comme dans l’eau le visage répond au visage, Ainsi le cœur de l’homme répond au cœur de l’homme.

Bible Segond 21

Proverbes 27: 19 - Tout comme l’eau reflète un visage, le cœur de l’homme reflète l’homme.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 27:19 - Regardez dans l’eau : vous verrez votre propre visage s’y réfléchir.
Sondez le cœur d’un homme : vous verrez s’y réfléchir votre propre cœur.

Bible en français courant

Proverbes 27. 19 - On trouve dans l’eau le reflet de son propre visage, on trouve chez les autres hommes le reflet de ses propres sentiments.

Bible Annotée

Proverbes 27,19 - Comme, dans l’eau, le visage répond au visage, Ainsi le cœur d’un homme répond au cœur d’un autre.

Bible Darby

Proverbes 27, 19 - Comme dans l’eau le visage répond au visage, ainsi le cœur de l’homme répond à l’homme.

Bible Martin

Proverbes 27:19 - Comme dans l’eau le visage [répond] au visage, ainsi le cœur de l’homme [répond] à l’homme.

Parole Vivante

Proverbes 27:19 - Regardez dans l’eau : vous y verrez votre propre visage ;
Sondez le cœur de l’homme : vous y reconnaîtrez votre propre cœur.

Bible Ostervald

Proverbes 27.19 - Comme dans l’eau le visage répond au visage, ainsi le cœur d’un homme répond à celui d’un autre homme.

Grande Bible de Tours

Proverbes 27:19 - Comme on voit reluire dans l’eau le visage de ceux qui s’y regardent, ainsi les cœurs des hommes sont découverts aux hommes prudents.

Bible Crampon

Proverbes 27 v 19 - Comme dans l’eau le visage répond au visage, ainsi le cœur de l’homme répond à l’homme.

Bible de Sacy

Proverbes 27. 19 - Comme on voit reluire dans l’eau le visage de ceux qui s’y regardent ; ainsi les cœurs des hommes sont découverts aux hommes prudents.

Bible Vigouroux

Proverbes 27:19 - Comme on voit briller dans l’eau le visage de ceux qui y regardent, ainsi les cœurs des hommes sont dévoilés aux sages (manifestes aux prudents).

Bible de Lausanne

Proverbes 27:19 - Comme dans l’eau le visage [répond] au visage, ainsi le cœur de l’homme à l’homme.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 27:19 - As in water face reflects face,
so the heart of man reflects the man.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 27. 19 - As water reflects the face,
so one’s life reflects the heart.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 27.19 - As in water face answereth to face, so the heart of man to man.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 27.19 - Como en el agua el rostro corresponde al rostro, Así el corazón del hombre al del hombre.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 27.19 - quomodo in aquis resplendent vultus prospicientium sic corda hominum manifesta sunt prudentibus

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 27.19 - ὥσπερ οὐχ ὅμοια πρόσωπα προσώποις οὕτως οὐδὲ αἱ καρδίαι τῶν ἀνθρώπων.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 27.19 - Wie das Wasser das Angesicht, so spiegelt ein Menschenherz das andere wieder.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 27:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !