Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 26:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 26:12 - Si tu vois un homme qui se croit sage, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.

Parole de vie

Proverbes 26.12 - Si tu rencontres quelqu’un qui se prend pour un sage, tu dois le savoir : il y a plus à attendre d’un sot que de lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 26. 12 - Si tu vois un homme qui se croit sage, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.

Bible Segond 21

Proverbes 26: 12 - Si tu vois un homme qui se croit sage, il y a plus à attendre d’un homme stupide que de lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 26:12 - J’ai vu un homme qui se croit sage :
il y a plus à espérer d’un sot que de lui.

Bible en français courant

Proverbes 26. 12 - Si tu rencontres quelqu’un qui se croit malin, sache qu’il y a plus à espérer d’un sot que de lui.

Bible Annotée

Proverbes 26,12 - As-tu vu un homme qui se croit sage ? Il y a plus à espérer d’un sot que de lui.

Bible Darby

Proverbes 26, 12 - As-tu vu un homme sage à ses propres yeux ? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.

Bible Martin

Proverbes 26:12 - As-tu vu un homme qui croit être sage ? il y a plus d’espérance d’un fou que de lui.

Parole Vivante

Proverbes 26:12 - Il y a plus à espérer d’un sot
Que d’un homme qui se croit sage.

Bible Ostervald

Proverbes 26.12 - As-tu vu un homme qui croit être sage ? Il y a plus à espérer d’un fou que de lui.

Grande Bible de Tours

Proverbes 26:12 - Avez-vous vu un homme qui s’estime sage ? il faut plus espérer de l’insensé que de lui*.
Il faut faire plus de cas d’un fou qui reconnaît sa folie que d’un sage présomptueux.

Bible Crampon

Proverbes 26 v 12 - Si tu vois un homme qui est sage à ses yeux, il faut plus espérer d’un insensé que de lui.

Bible de Sacy

Proverbes 26. 12 - Avez-vous vu un homme qui se croit sage ? il y a plus à espérer de celui qui n’a point de sens.

Bible Vigouroux

Proverbes 26:12 - As-tu vu un homme qui se croit sage ? Il y a plus à espérer de l’insensé que de lui.

Bible de Lausanne

Proverbes 26:12 - As-tu vu un homme sage à ses propres yeux ? Il y a plus d’espoir d’un insensé que de lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 26:12 - Do you see a man who is wise in his own eyes?
There is more hope for a fool than for him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 26. 12 - Do you see a person wise in their own eyes?
There is more hope for a fool than for them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 26.12 - Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 26.12 - ¿Has visto hombre sabio en su propia opinión? Más esperanza hay del necio que de él.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 26.12 - vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultus

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 26.12 - εἶδον ἄνδρα δόξαντα παρ’ ἑαυτῷ σοφὸν εἶναι ἐλπίδα μέντοι ἔσχεν μᾶλλον ἄφρων αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 26.12 - Siehst du einen Mann, der sich selbst weise dünkt, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 26:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !