Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 24:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 24:28 - Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain ; Voudrais-tu tromper par tes lèvres ?

Parole de vie

Proverbes 24.28 - N’accuse pas ton prochain sans raison. Est-ce que tu veux mentir ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 24. 28 - Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain ; Voudrais-tu tromper par tes lèvres ?

Bible Segond 21

Proverbes 24: 28 - Ne témoigne pas sans raison contre ton prochain ! Voudrais-tu employer tes lèvres à tromper ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 24:28 - Ne témoigne pas sans raison contre ton prochain,
et ne trompe pas par tes paroles.

Bible en français courant

Proverbes 24. 28 - N’accuse pas ton voisin sans motif: voudrais-tu proférer un tel mensonge?

Bible Annotée

Proverbes 24,28 - Ne sois pas sans raison témoin contre ton prochain ; Voudrais-tu tromper par tes lèvres ?

Bible Darby

Proverbes 24, 28 - Ne sois pas témoin, sans motif, contre ton prochain ; voudrais-tu donc tromper de tes lèvres ?

Bible Martin

Proverbes 24:28 - Ne sois point témoin contre ton prochain, sans qu’il en soit besoin ; car voudrais-tu t’en faire croire par tes lèvres ?

Parole Vivante

Proverbes 24:28 - Ne témoigne pas sans de bonnes raisons contre ton prochain
Et n’induis pas tes lèvres à le charger de torts injustes.

Bible Ostervald

Proverbes 24.28 - Ne sois point témoin contre ton prochain sans qu’il soit nécessaire : voudrais-tu séduire par tes lèvres ?

Grande Bible de Tours

Proverbes 24:28 - Ne soyez point un faux témoin contre votre prochain, et que vos lèvres ne séduisent personne en le caressant.

Bible Crampon

Proverbes 24 v 28 - Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain : voudrais-tu tromper par tes lèvres ?

Bible de Sacy

Proverbes 24. 28 - Ne soyez point un faux témoin contre votre prochain, et que vos lèvres ne séduisent personne en le caressant.

Bible Vigouroux

Proverbes 24:28 - Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain, et ne séduis personne par tes lèvres.

Bible de Lausanne

Proverbes 24:28 - Ne sois pas sans raison témoin contre ton prochain ; voudrais-tu séduire par tes lèvres ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 24:28 - Be not a witness against your neighbor without cause,
and do not deceive with your lips.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 24. 28 - Do not testify against your neighbor without cause —
would you use your lips to mislead?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 24.28 - Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 24.28 - No seas sin causa testigo contra tu prójimo, Y no lisonjees con tus labios.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 24.28 - ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 24.28 - μὴ ἴσθι ψευδὴς μάρτυς ἐπὶ σὸν πολίτην μηδὲ πλατύνου σοῖς χείλεσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 24.28 - Tritt nicht ohne Ursache als Zeuge auf wider deinen Nächsten! Was willst du irreführen mit deinen Lippen?

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 24:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !