Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 24:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 24:15 - Ne tends pas méchamment des embûches à la demeure du juste, Et ne dévaste pas le lieu où il repose ;

Parole de vie

Proverbes 24.15 - Homme mauvais, ne guette pas la maison de celui qui agit bien, pour piller le lieu où il habite.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 24. 15 - Ne tends pas méchamment des embûches à la demeure du juste, Et ne dévaste pas le lieu où il repose ;

Bible Segond 21

Proverbes 24: 15 - Ne te tiens pas comme le méchant en embuscade devant le domaine du juste, ne dévaste pas son habitation !

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 24:15 - Méchant, ne tends pas de piège contre la maison du juste
et ne détruis pas sa demeure,

Bible en français courant

Proverbes 24. 15 - N’essaie pas, tel un malfaiteur, de t’approprier par la ruse la maison d’un honnête homme, ne le prive pas de son domicile.

Bible Annotée

Proverbes 24,15 - Méchant, ne dresse pas d’embûches à la demeure du juste, Et ne ruine pas son gîte ;

Bible Darby

Proverbes 24, 15 - Méchant, ne mets pas des embûches contre l’habitation du juste, ne dévaste pas son gîte.

Bible Martin

Proverbes 24:15 - Méchant, n’épie point le domicile du juste, et ne détruis point son gîte.

Parole Vivante

Proverbes 24:15 - Méchant, ne complote pas contre la maison du juste
Et ne t’attaque pas à sa demeure,

Bible Ostervald

Proverbes 24.15 - Méchant, ne tends pas d’embûches contre la demeure du juste, et ne dévaste pas son habitation.

Grande Bible de Tours

Proverbes 24:15 - Ne dressez point d’embûche au juste ; ne cherchez point l’impiété dans sa maison, et ne troublez point son repos.

Bible Crampon

Proverbes 24 v 15 - Ne tends pas, ô méchant, des embûches à la demeure du juste, et ne dévaste pas le lieu où il repose ;

Bible de Sacy

Proverbes 24. 15 - Ne dressez point d’embûche au juste ; ne cherchez point l’impiété dans sa maison, et ne troublez point son repos.

Bible Vigouroux

Proverbes 24:15 - Ne dresse pas d’embûche (au juste), et ne cherche pas l’impiété dans sa (la) maison (du juste) ; ne trouble pas son repos.

Bible de Lausanne

Proverbes 24:15 - Ne dresse pas, en méchant, des embûches à l’habitation du juste ; ne dévaste pas son gîte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 24:15 - Lie not in wait as a wicked man against the dwelling of the righteous;
do no violence to his home;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 24. 15 - Do not lurk like a thief near the house of the righteous,
do not plunder their dwelling place;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 24.15 - Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 24.15 - Oh impío, no aceches la tienda del justo, No saquees su cámara;

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 24.15 - ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 24.15 - μὴ προσαγάγῃς ἀσεβῆ νομῇ δικαίων μηδὲ ἀπατηθῇς χορτασίᾳ κοιλίας.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 24.15 - Du Gottloser, laure nicht auf die Wohnung des Gerechten und störe seine Ruhe nicht!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 24:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !