Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 23:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 23:24 - Le père du juste est dans l’allégresse, Celui qui donne naissance à un sage aura de la joie.

Parole de vie

Proverbes 23.24 - Le père d’un enfant qui se conduit bien danse de joie. Celle qui a mis un sage au monde s’en réjouit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 23. 24 - Le père du juste est dans l’allégresse, Celui qui donne naissance à un sage aura de la joie.

Bible Segond 21

Proverbes 23: 24 - Le père du juste est dans l’allégresse, celui qui donne naissance à un sage en aura de la joie.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 23:24 - Le père d’un juste est au comble de la joie,
celui qui a donné la vie à un fils sage est heureux.

Bible en français courant

Proverbes 23. 24 - Le plus grand bonheur d’un père est d’avoir donné la vie à un homme juste et sage.

Bible Annotée

Proverbes 23,24 - Le père d’un juste est dans l’allégresse ; Qui a donné le jour à un fils sage a de la joie.

Bible Darby

Proverbes 23, 24 - Le père du juste aura beaucoup de joie, et celui qui a engendré le sage, se réjouira en lui.

Bible Martin

Proverbes 23:24 - Le père du juste s’égayera extrêmement ; et celui qui aura engendré le sage, en aura de la joie.

Parole Vivante

Proverbes 23:24 - Le père d’un juste est au comble de la joie,
Celui qui a donné la vie à un fils sage est heureux.

Bible Ostervald

Proverbes 23.24 - Le père du juste a une grande joie ; et celui qui aura mis au monde un enfant sage, en sera heureux.

Grande Bible de Tours

Proverbes 23:24 - Le père du juste tressaille d’allégresse ; celui qui a donné la vie au sage trouvera en lui sa joie.

Bible Crampon

Proverbes 23 v 24 - Le père du juste est dans l’allégresse, celui qui donne le jour à un sage en aura de la joie.

Bible de Sacy

Proverbes 23. 24 - Le père du juste tressaille d’allégresse ; celui qui a donné la vie au sage, trouvera sa joie en lui.

Bible Vigouroux

Proverbes 23:24 - Le père du juste tressaille d’allégresse ; celui qui a donné la vie à un sage trouvera sa joie en lui.

Bible de Lausanne

Proverbes 23:24 - Le père du juste tressaillira d’allégresse ; celui qui a engendré un [fils] sage se réjouira à son sujet.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 23:24 - The father of the righteous will greatly rejoice;
he who fathers a wise son will be glad in him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 23. 24 - The father of a righteous child has great joy;
a man who fathers a wise son rejoices in him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 23.24 - The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 23.24 - Mucho se alegrará el padre del justo, Y el que engendra sabio se gozará con él.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 23.24 - exultat gaudio pater iusti qui sapientem genuit laetabitur in eo

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 23.24 - καλῶς ἐκτρέφει πατὴρ δίκαιος ἐπὶ δὲ υἱῷ σοφῷ εὐφραίνεται ἡ ψυχὴ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 23.24 - Ein Vater frohlockt über einen rechtschaffenen Sohn, und wer einen Weisen gezeugt hat, freut sich über ihn.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 23:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !