Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 21:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 21:4 - Des regards hautains et un cœur qui s’enfle, Cette lampe des méchants, ce n’est que péché.

Parole de vie

Proverbes 21.4 - Un regard méprisant, un cœur orgueilleux, voilà ce qui montre le péché des gens mauvais

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 21. 4 - Des regards hautains et un cœur qui s’enfle, Cette lampe des méchants, ce n’est que péché.

Bible Segond 21

Proverbes 21: 4 - Des regards hautains, un cœur orgueilleux : l’éclat des méchants n’est que péché.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 21:4 - Le regard hautain, le cœur orgueilleux,
toute la vie des méchants n’est que péché.

Bible en français courant

Proverbes 21. 4 - Le regard hautain et l’esprit orgueilleux, voilà ce qui manifeste le péché des méchants.

Bible Annotée

Proverbes 21,4 - Des yeux hautains et un cœur qui s’enfle… La lampe des méchants n’est que péché.

Bible Darby

Proverbes 21, 4 - L’élévation des yeux et un cœur qui s’enfle, la lampe des méchants, c’est péché.

Bible Martin

Proverbes 21:4 - Les yeux élevés, et le cœur enflé, est le labourage des méchants, qui n’est que péché.

Parole Vivante

Proverbes 21:4 - Le regard hautain, le cœur orgueilleux
Et tout l’apparat des méchants n’est que péché.

Bible Ostervald

Proverbes 21.4 - Les yeux élevés et le cœur enflé sont la lampe des méchants ; ce n’est que péché.

Grande Bible de Tours

Proverbes 21:4 - L’orgueil du cœur rend les yeux altiers ; la lampe des méchants n’est que péché.

Bible Crampon

Proverbes 21 v 4 - Des regards hautains et un cœur superbe : flambeau des méchants, ce n’est que péché.

Bible de Sacy

Proverbes 21. 4 - L’orgueil du cœur rend les yeux altiers : la lampe des méchants n’est que péché.

Bible Vigouroux

Proverbes 21:4 - L’orgueil du cœur rend les yeux altiers ; la lampe des impies c’est le péché.
[21.4 L’exaltation des yeux ; c’est-à-dire le regard altier, hautain. ― La dilatation ; l’enflure, l’orgueil.]

Bible de Lausanne

Proverbes 21:4 - L’élévation des yeux et l’enflure du cœur, [cette] lampe des méchants, c’est péché.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 21:4 - Haughty eyes and a proud heart,
the lamp of the wicked, are sin.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 21. 4 - Haughty eyes and a proud heart —
the unplowed field of the wicked — produce sin.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 21.4 - An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 21.4 - Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y pensamiento de impíos, son pecado.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 21.4 - exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 21.4 - μεγαλόφρων ἐφ’ ὕβρει θρασυκάρδιος λαμπτὴρ δὲ ἀσεβῶν ἁμαρτία.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 21.4 - Hohe Augen und ein aufgeblasenes Herz, das Ackern der Gottlosen ist Sünde.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 21:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !