Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 2:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 2:7 - Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,

Parole de vie

Proverbes 2.7 - Il aide les gens droits.
Ceux qui se conduisent honnêtement,
il les protège comme un bouclier.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 2. 7 - Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,

Bible Segond 21

Proverbes 2: 7 - Il tient le succès en réserve pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 2:7 - Il réserve le salut aux hommes droits.
Comme un bouclier, il protège ceux qui mènent une vie irréprochable.

Bible en français courant

Proverbes 2. 7 - Il aide les hommes droits.
Comme un bouclier il protège
ceux qui vivent dans l’intégrité.

Bible Annotée

Proverbes 2,7 - Il réserve le salut aux hommes droits ; Il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,

Bible Darby

Proverbes 2, 7 - il réserve de sains conseils pour les hommes droits ; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,

Bible Martin

Proverbes 2:7 - Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l’intégrité ;

Parole Vivante

Proverbes 2:7 - Il réserve le salut et les bons conseils aux hommes droits. Comme un bouclier, il protège ceux qui mènent
une vie irréprochable.

Bible Ostervald

Proverbes 2.7 - Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,

Grande Bible de Tours

Proverbes 2:7 - Il réservera le salut à ceux qui ont le cœur droit ; et il protégera ceux qui marchent dans la simplicité,

Bible Crampon

Proverbes 2 v 7 - il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection ;

Bible de Sacy

Proverbes 2. 7 - Il réserve le salut comme un trésor pour ceux qui ont le cœur droit, et il protégera ceux qui marchent dans la simplicité :

Bible Vigouroux

Proverbes 2:7 - Il réservera le (veillera au) salut pour les (des) hommes droits, et il protégera ceux qui marchent dans la simplicité,

Bible de Lausanne

Proverbes 2:7 - c’est lui qui tient en réserve le succès pour les hommes droits, un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 2:7 - he stores up sound wisdom for the upright;
he is a shield to those who walk in integrity,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 2. 7 - He holds success in store for the upright,
he is a shield to those whose walk is blameless,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 2.7 - He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 2.7 - El provee de sana sabiduría a los rectos; Es escudo a los que caminan rectamente.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 2.7 - custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 2.7 - καὶ θησαυρίζει τοῖς κατορθοῦσι σωτηρίαν ὑπερασπιεῖ τὴν πορείαν αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 2.7 - Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 2:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !