Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 15:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 15:6 - Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.

Parole de vie

Proverbes 15.6 - Quelqu’un qui agit bien a une maison pleine de richesses. Mais l’homme mauvais attire le malheur sur ses biens

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 15. 6 - Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.

Bible Segond 21

Proverbes 15: 6 - Il y a de grandes richesses dans la maison du juste, alors qu’il y a du trouble dans les profits que le méchant réalise.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 15:6 - Il y a de nombreux trésors dans la maison du juste,
mais les profits du méchant sont source d’inquiétude.

Bible en français courant

Proverbes 15. 6 - Le juste vit dans l’abondance. Les profits malhonnêtes attirent le malheur.

Bible Annotée

Proverbes 15,6 - Dans la maison du juste il y a grande abondance, Mais dans les profits du méchant il y a trouble.

Bible Darby

Proverbes 15, 6 - Dans la maison du juste il y a un grand trésor, mais dans le revenu du méchant il y a du trouble.

Bible Martin

Proverbes 15:6 - Il y a un grand trésor dans la maison du juste ; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.

Parole Vivante

Proverbes 15:6 - L’abondance règne dans la maison du juste,
Mais les profits du méchant sont source d’inquiétude.

Bible Ostervald

Proverbes 15.6 - Il y a grande abondance dans la maison du juste ; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.

Grande Bible de Tours

Proverbes 15:6 - Il y a beaucoup de force dans la maison du juste, et il n’y a que trouble dans les fruits de l’impie.

Bible Crampon

Proverbes 15 v 6 - Il y a grande richesse dans la maison du juste, mais il y a du trouble dans les gains du méchant.

Bible de Sacy

Proverbes 15. 6 - Il y a une grande force dans la maison du juste ; et il n’y a que trouble dans les fruits de l’impie.

Bible Vigouroux

Proverbes 15:6 - La maison du juste est une (grande) force étonnante, et il n’y a que trouble dans les fruits de l’impie.
[15.6 La maison, etc. La maison du juste est un grand amas de toutes sortes de biens et de provisions ; tandis que les revenus de l’impie ne lui donnent que du trouble, à cause des maux de différentes sortes dont Dieu le frappe en punition de son impiété.]

Bible de Lausanne

Proverbes 15:6 - Dans la maison du juste il y a grande abondance ; mais désordre
{Ou trouble.} dans le revenu du méchant.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 15:6 - In the house of the righteous there is much treasure,
but trouble befalls the income of the wicked.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 15. 6 - The house of the righteous contains great treasure,
but the income of the wicked brings ruin.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 15.6 - In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 15.6 - En la casa del justo hay gran provisión; Pero turbación en las ganancias del impío.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 15.6 - domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 15.6 - ἐν πλεοναζούσῃ δικαιοσύνῃ ἰσχὺς πολλή οἱ δὲ ἀσεβεῖς ὁλόρριζοι ἐκ γῆς ὀλοῦνται οἴκοις δικαίων ἰσχὺς πολλή καρποὶ δὲ ἀσεβῶν ἀπολοῦνται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 15.6 - Im Hause des Gerechten ist viel Vermögen; im Einkommen des Gottlosen aber ist Zerrüttung.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 15:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !