Comparateur des traductions bibliques Proverbes 14:35
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 14:35 Louis Segond 1910 - La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 14:35 Nouvelle Édition de Genève - La faveur du roi est pour le serviteur prudent,
Bible Segond 21
Proverbes 14:35 Segond 21 - La faveur du roi est pour le serviteur avisé, et sa colère pour celui qui fait honte.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 14:35 Bible Semeur - Le roi accorde sa faveur à ceux qui le servent avec intelligence, mais sa colère atteint celui qui fait honte.
Bible en français courant
Proverbes 14:35 Bible français courant - Le roi apprécie des ministres compétents, mais sa colère menace les indignes.
Bible Annotée
Proverbes 14:35 Bible annotée - La faveur du roi est pour le serviteur avisé, Mais sa colère, pour celui qui fait honte.
Bible Darby
Proverbes 14.35 Bible Darby - La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, mais sa colère est sur celui qui fait honte.
Bible Martin
Proverbes 14:35 Bible Martin - Le Roi prend plaisir au serviteur prudent ; mais son indignation sera contre celui qui lui fait déshonneur.
Parole Vivante
Proverbes 14.35 Parole Vivante - Le roi accorde sa faveur à ceux qui le servent avec intelligence, Mais sa colère atteint le bon à rien qui lui fait honte.
Bible Ostervald
Proverbes 14.35 Bible Ostervald - La faveur du roi est pour le serviteur prudent ; mais il aura de l’indignation contre celui qui lui fait honte.
Grande Bible de Tours
Proverbes 14:35 Bible de Tours - Le ministre intelligent est aimé du roi, et celui qui est inutile ressentira sa colère.
Bible Crampon
Proverbes 14 v 35 Bible Crampon - La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, et sa colère pour celui qui fait honte.
Bible de Sacy
Proverbes 14:35 Bible Sacy - Le ministre intelligent est aimé du roi, et celui qui est inutile ressentira sa colère.
Bible Vigouroux
Proverbes 14:35 Bible Vigouroux - Le ministre intelligent est agréable au roi ; l’inutile ressentira sa colère.
Bible de Lausanne
Proverbes 14:35 Bible de Lausanne - La faveur du roi est pour l’esclave qui agit sagement ; son courroux est sur celui qui fait honte.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Proverbes 14:35 Bible anglaise ESV - A servant who deals wisely has the king's favor, but his wrath falls on one who acts shamefully.
Bible en anglais - NIV
Proverbes 14:35 Bible anglaise NIV - A king delights in a wise servant, but a shameful servant arouses his fury.
Bible en anglais - KJV
Proverbes 14:35 Bible anglaise KJV - The king’s favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 14:35 Bible espagnole - La benevolencia del rey es para con el servidor entendido; Mas su enojo contra el que lo avergüenza.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 14:35 Bible latine - acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
Ancien testament en grec - Septante
Proverbes 14:35 Ancien testament en grec - δεκτὸς βασιλεῖ ὑπηρέτης νοήμων τῇ δὲ ἑαυτοῦ εὐστροφίᾳ ἀφαιρεῖται ἀτιμίαν.
Bible en allemand - Schlachter
Proverbes 14:35 Bible allemande - Ein König hat Wohlgefallen an einem verständigen Knechte; sein Zorn aber trifft einen Schändlichen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Proverbes 14:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !