Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 13:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 13:1 - Un fils sage écoute l’instruction de son père, Mais le moqueur n’écoute pas la réprimande.

Parole de vie

Proverbes 13.1 - Un enfant raisonnable écoute les avertissements de son père. Mais un enfant qui se moque de tout n’accepte aucun reproche

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 13. 1 - Un fils sage écoute l’instruction de son père, Mais le moqueur n’écoute pas la réprimande.

Bible Segond 21

Proverbes 13: 1 - Un fils sage écoute l’instruction de son père, mais le moqueur n’écoute pas la menace.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 13:1 - Un fils sage tient compte
de l’éducation qu’il a reçue de son père,
mais le moqueur n’accepte jamais les reproches.

Bible en français courant

Proverbes 13. 1 - Un fils qui a de la sagesse tient compte des avertissements de son père, mais un fils insolent n’accepte aucun reproche.

Bible Annotée

Proverbes 13,1 - Le fils sage [est le produit] des corrections de son père, Mais le moqueur n’écoute pas la réprimande.

Bible Darby

Proverbes 13, 1 - Un fils sage écoute l’instruction du père, mais le moqueur n’écoute pas la répréhension.

Bible Martin

Proverbes 13:1 - L’enfant sage écoute l’instruction de son père, mais le moqueur n’écoute point la répréhension.

Parole Vivante

Proverbes 13:1 - Un fils sage tient compte des avertissements de son père,
Mais le moqueur n’accepte jamais les reproches.

Bible Ostervald

Proverbes 13.1 - L’enfant sage écoute l’instruction de son père ; mais le moqueur n’écoute point la réprimande.

Grande Bible de Tours

Proverbes 13:1 - Un fils sage est la preuve de la doctrine de son père ; mais celui qui est moqueur n’écoute point quand on le reprend.

Bible Crampon

Proverbes 13 v 1 - Le fils sage révèle l’instruction de son père, mais le moqueur n’écoute pas la réprimande.

Bible de Sacy

Proverbes 13. 1 - Le fils qui est sage est attentif aux instructions de son père ; mais celui qui est un moqueur, n’écoute point quand on le reprend.

Bible Vigouroux

Proverbes 13:1 - Le fils sage est attentif à (garde) la doctrine de son père ; mais celui qui est moqueur n’écoute pas quand on le reprend.
[13.1 Garde ou reproduit, représente ; littéralement est. ― Moqueur. Voir Proverbes, 9, 7.]

Bible de Lausanne

Proverbes 13:1 - Fils sage, discipline paternelle ; mais le moqueur n’a jamais entendu la menace.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 13:1 - A wise son hears his father's instruction,
but a scoffer does not listen to rebuke.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 13. 1 - A wise son heeds his father’s instruction,
but a mocker does not respond to rebukes.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 13.1 - A wise son heareth his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 13.1 - El hijo sabio recibe el consejo del padre; Mas el burlador no escucha las reprensiones.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 13.1 - filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 13.1 - υἱὸς πανοῦργος ὑπήκοος πατρί υἱὸς δὲ ἀνήκοος ἐν ἀπωλείᾳ.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 13.1 - Ein weiser Sohn hört auf des Vaters Zucht, ein Spötter nicht einmal aufs Schelten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 13:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !