Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 12:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 12:4 Louis Segond 1910 - Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 12:4 Nouvelle Édition de Genève - Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.

Bible Segond 21

Proverbes 12:4 Segond 21 - Une femme de valeur est une couronne pour son mari, mais celle qui fait honte est comme une carie dans ses os.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 12:4 Bible Semeur - Une femme vaillante est comme une couronne pour son mari,
mais celle qui lui fait honte est comme une maladie qui ronge les os.

Bible en français courant

Proverbes 12:4 Bible français courant - Une femme vaillante fait la fierté de son mari. Une femme indigne est comme un cancer qui ronge les os.

Bible Annotée

Proverbes 12:4 Bible annotée - La femme vaillante est la couronne de son mari, Mais l’éhontée est comme la carie dans ses os.

Bible Darby

Proverbes 12.4 Bible Darby - Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais celle qui fait honte est comme de la pourriture dans ses os.

Bible Martin

Proverbes 12:4 Bible Martin - La femme vaillante est la couronne de son mari ; mais celle qui fait honte, est comme de la vermoulure à ses os.

Bible Ostervald

Proverbes 12.4 Bible Ostervald - Une femme vertueuse est la couronne de son mari ; mais celle qui fait honte est comme la carie à ses os.

Grande Bible de Tours

Proverbes 12:4 Bible de Tours - La femme vigilante est la couronne de son époux, et celle qui fait des choses dignes de confusion fera dessécher le sien jusqu’à la moelle des os.

Bible Crampon

Proverbes 12 v 4 Bible Crampon - Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.

Bible de Sacy

Proverbes 12:4 Bible Sacy - La femme vigilante est la couronne de son mari ; et celle qui fait des choses dignes de confusion, fera sécher le sien jusqu’au fond des os.

Bible Vigouroux

Proverbes 12:4 Bible Vigouroux - La femme diligente est la couronne de son mari ; mais celle qui fait des choses dignes de confusion est comme la pourriture (carie) dans ses os.
[12.4-11 Huit proverbes sur les bénédictions et les malédictions de la vie domestique et leurs causes.]

Bible de Lausanne

Proverbes 12:4 Bible de Lausanne - La femme vaillante est la couronne de son mari ; mais celle qui fait honte est comme la carie à ses os.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Proverbes 12:4 Bible anglaise ESV - An excellent wife is the crown of her husband,
but she who brings shame is like rottenness in his bones.

Bible en anglais - NIV

Proverbes 12:4 Bible anglaise NIV - A wife of noble character is her husband’s crown,
but a disgraceful wife is like decay in his bones.

Bible en anglais - KJV

Proverbes 12:4 Bible anglaise KJV - A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 12:4 Bible espagnole - La mujer virtuosa es corona de su marido; Mas la mala, como carcoma en sus huesos.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 12:4 Bible latine - mulier diligens corona viro suo et putredo in ossibus eius quae confusione res dignas gerit

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 12:4 Ancien testament en grec - γυνὴ ἀνδρεία στέφανος τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς ὥσπερ δὲ ἐν ξύλῳ σκώληξ οὕτως ἄνδρα ἀπόλλυσιν γυνὴ κακοποιός.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 12:4 Bible allemande - Ein tüchtiges Weib ist ihres Mannes Krone; aber eine Schändliche ist wie ein Fraß in seinen Gebeinen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 12:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !