Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 11:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 11:9 - Par sa bouche l’impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.

Parole de vie

Proverbes 11.9 - Les personnes qui agissent mal détruisent les autres par leurs paroles. Celles qui agissent bien s’en sortent grâce à leur expérience

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 11. 9 - Par sa bouche l’impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.

Bible Segond 21

Proverbes 11: 9 - Par sa bouche, l’impie perd son prochain, tandis que les justes sont délivrés par leur connaissance.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 11:9 - Par ses paroles, l’impie cause la ruine de son prochain,
mais, par leur science, les justes en sont préservés.

Bible en français courant

Proverbes 11. 9 - L’homme de mauvaise foi détruit les autres par ses paroles, mais les justes sont préservés par leur expérience.

Bible Annotée

Proverbes 11,9 - Par sa bouche l’impie ruine son prochain, Et par leur sagesse les justes échappent.

Bible Darby

Proverbes 11, 9 - Par sa bouche l’impie perd son prochain ; mais les justes sont délivrés par la connaissance.

Bible Martin

Proverbes 11:9 - Celui qui se contrefait de sa bouche corrompt son prochain ; mais les justes [en] sont délivrés par la science.

Parole Vivante

Proverbes 11:9 - Par ses paroles, l’impie cause la ruine de son prochain,
Mais, par leur sagesse, les justes en sont préservés.

Bible Ostervald

Proverbes 11.9 - L’impie ruine son prochain par ses paroles ; mais les justes sont délivrés par la science.

Grande Bible de Tours

Proverbes 11:9 - L’Hypocrite séduit son ami par ses paroles ; les justes seront délivrés par la science.

Bible Crampon

Proverbes 11 v 9 - Par sa bouche l’impie prépare la ruine de son prochain, mais les justes seront délivrés par la science.

Bible de Sacy

Proverbes 11. 9 - Le faux ami séduit son ami par ses paroles ; mais les justes seront délivrés par la science.

Bible Vigouroux

Proverbes 11:9 - L’hypocrite trompe son ami par ses paroles ; mais les justes seront délivrés par la science.

Bible de Lausanne

Proverbes 11:9 - Par sa bouche l’impie perd son prochain ; mais les justes sont délivrés par la science.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 11:9 - With his mouth the godless man would destroy his neighbor,
but by knowledge the righteous are delivered.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 11. 9 - With their mouths the godless destroy their neighbors,
but through knowledge the righteous escape.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 11.9 - An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 11.9 - El hipócrita con la boca daña a su prójimo; Mas los justos son librados con la sabiduría.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 11.9 - simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 11.9 - ἐν στόματι ἀσεβῶν παγὶς πολίταις αἴσθησις δὲ δικαίων εὔοδος.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 11.9 - Mit seinem Munde richtet ein gewissenloser Mensch seinen Nächsten zugrunde, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 11:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !