Comparateur des traductions bibliques Proverbes 11:31
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 11:31 Louis Segond 1910 - Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution ; Combien plus le méchant et le pécheur !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 11:31 Nouvelle Édition de Genève - Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution ;
Bible Segond 21
Proverbes 11:31 Segond 21 - Si le juste est rétribué sur la terre, d’autant plus le méchant et le pécheur !
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 11:31 Bible Semeur - Déjà ici-bas, le juste reçoit sa rétribution, à plus forte raison, le méchant et le pécheur.
Bible en français courant
Proverbes 11:31 Bible français courant - Le juste est récompensé sur la terre, on peut donc être certain que le méchant et le pécheur recevront ce qu’ils méritent.
Bible Annotée
Proverbes 11:31 Bible annotée - Voici, le juste a sa rétribution sur la terre ; Combien plus le méchant et le pécheur !
Bible Darby
Proverbes 11.31 Bible Darby - Voici, le juste est rétribué sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur !
Bible Martin
Proverbes 11:31 Bible Martin - Voici, le juste reçoit en la terre sa rétribution, combien plus le méchant et le pécheur [la recevront-ils ?]
Bible Ostervald
Proverbes 11.31 Bible Ostervald - Voici, le juste reçoit sur la terre sa rétribution ; combien plus le méchant et le pécheur ?
Grande Bible de Tours
Proverbes 11:31 Bible de Tours - Si le juste est puni sur la terre, à plus forte raison le pécheur.
Bible Crampon
Proverbes 11 v 31 Bible Crampon - Si le juste reçoit sur la terre une rétribution de peines, combien plus le méchant et le pécheur !
Bible de Sacy
Proverbes 11:31 Bible Sacy - Si le juste est puni sur la terre, combien plus le sera le méchant et le pécheur !
Bible Vigouroux
Proverbes 11:31 Bible Vigouroux - Si le juste est puni sur la terre, combien plus le sera l’impie et le pécheur ! (?) [11.31 Voir 1 Pierre, 4, 18.]
Bible de Lausanne
Proverbes 11:31 Bible de Lausanne - Voici, le juste est rétribué sur la terre ; combien plus le méchant et le pécheur !
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Proverbes 11:31 Bible anglaise ESV - If the righteous is repaid on earth, how much more the wicked and the sinner!
Bible en anglais - NIV
Proverbes 11:31 Bible anglaise NIV - If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!
Bible en anglais - KJV
Proverbes 11:31 Bible anglaise KJV - Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 11:31 Bible espagnole - Ciertamente el justo será recompensado en la tierra; °Cuánto más el impío y el pecador!
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 11:31 Bible latine - si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator
Ancien testament en grec - Septante
Proverbes 11:31 Ancien testament en grec - εἰ ὁ μὲν δίκαιος μόλις σῴζεται ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται.
Bible en allemand - Schlachter
Proverbes 11:31 Bible allemande - Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten; wie viel mehr dem Gottlosen und Sünder!
Nouveau Testament en grec - SBL
Proverbes 11:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !