Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 10:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 10:29 - La voie de l’Éternel est un rempart pour l’intégrité, Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.

Parole de vie

Proverbes 10.29 - Le Seigneur protège avec puissance celui qui agit bien. Mais il détruit ceux qui font du mal

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 10. 29 - La voie de l’Éternel est un rempart pour l’intégrité, Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.

Bible Segond 21

Proverbes 10: 29 - La voie de l’Éternel est un rempart pour l’intégrité, mais elle provoque la ruine de ceux qui commettent l’injustice.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 10:29 - La manière d’agir de l’Éternel est une forteresse pour l’homme intègre,
mais elle cause la ruine de ceux qui font le mal.

Bible en français courant

Proverbes 10. 29 - Les plans du Seigneur protègent les gens intègres comme une forteresse, mais ils détruisent ceux qui font le mal.

Bible Annotée

Proverbes 10,29 - La voie de l’Éternel, pour l’innocent, est une forteresse, Mais une ruine pour les ouvriers d’iniquité.

Bible Darby

Proverbes 10, 29 - La voie de l’Éternel est la force pour l’homme intègre, mais elle est la ruine pour les ouvriers d’iniquité.

Bible Martin

Proverbes 10:29 - La voie de l’Éternel est la force de l’homme intègre ; mais elle est la ruine des ouvriers d’iniquité.

Parole Vivante

Proverbes 10:29 - La manière d’agir du Seigneur est une forteresse pour l’homme intègre, mais un sujet d’effroi pour ceux qui font le mal.

Bible Ostervald

Proverbes 10.29 - La voie de l’Éternel est la force de l’homme intègre ; mais elle est la ruine des ouvriers d’iniquité.

Grande Bible de Tours

Proverbes 10:29 - La voie du Seigneur est la force du simple ; la frayeur est pour ceux qui opèrent le mal.

Bible Crampon

Proverbes 10 v 29 - La voie de Yahweh est un rempart pour le juste, mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.

Bible de Sacy

Proverbes 10. 29 - La voie du Seigneur est la force du simple ; ceux qui font le mal sont dans l’effroi.

Bible Vigouroux

Proverbes 10:29 - La voie (voix) du Seigneur est la force du simple, et (l’effroi de) ceux qui font le mal sont dans l’effroi.

Bible de Lausanne

Proverbes 10:29 - Pour l’intégrité, la voie de l’Éternel est un rempart ; mais elle est une ruine pour ceux qui pratiquent l’iniquité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 10:29 - The way of the Lord is a stronghold to the blameless,
but destruction to evildoers.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 10. 29 - The way of the Lord is a refuge for the blameless,
but it is the ruin of those who do evil.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 10.29 - The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 10.29 - El camino de Jehová es fortaleza al perfecto; Pero es destrucción a los que hacen maldad.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 10.29 - fortitudo simplicis via Domini et pavor his qui operantur malum

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 10.29 - ὀχύρωμα ὁσίου φόβος κυρίου συντριβὴ δὲ τοῖς ἐργαζομένοις κακά.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 10.29 - Der Weg des HERRN ist eine Schutzwehr für den Unschuldigen; den Übeltätern aber bringt er den Untergang.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 10:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !