Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 1:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 1:8 - Écoute, mon fils, l’instruction de ton père, Et ne rejette pas l’enseignement de ta mère ;

Parole de vie

Proverbes 1.8 - Mon enfant, écoute les avertissements de ton père, ne repousse pas les enseignements de ta mère.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 1. 8 - Ecoute, mon fils, l’instruction de ton père, Et ne rejette pas l’enseignement de ta mère ;

Bible Segond 21

Proverbes 1: 8 - Mon fils, écoute l’instruction de ton père et ne rejette pas l’enseignement de ta mère !

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 1:8 - Mon fils, sois attentif à l’éducation que tu reçois de ton père
et ne néglige pas l’instruction de ta mère,

Bible en français courant

Proverbes 1. 8 - Mon fils, écoute les avertissements de ton père, ne repousse pas les conseils de ta mère.

Bible Annotée

Proverbes 1,8 - Écoute, mon fils, l’instruction de ton père, Et ne repousse pas les leçons de ta mère.

Bible Darby

Proverbes 1, 8 - écoute, mon fils, l’instruction de ton père, et n’abandonne pas l’enseignement de ta mère ;

Bible Martin

Proverbes 1:8 - Mon fils, écoute l’instruction de ton père, et n’abandonne point l’enseignement de ta mère.

Parole Vivante

Proverbes 1:8 - Mon fils, observe la discipline que t’impose ton père
Et ne méprise pas les instructions de ta mère,

Bible Ostervald

Proverbes 1.8 - Mon fils, écoute l’instruction de ton père, et n’abandonne point l’enseignement de ta mère.

Grande Bible de Tours

Proverbes 1:8 - Écoutez, mon fils, les instructions de votre père, et n’abandonnez pas la loi de votre mère :

Bible Crampon

Proverbes 1 v 8 - Ecoute, mon fils, l’instruction de ton père, et ne rejette pas l’enseignement de ta mère ;

Bible de Sacy

Proverbes 1. 8 - Écoutez, mon fils, les instructions de votre père, et n’abandonnez point la loi de votre mère ;

Bible Vigouroux

Proverbes 1:8 - Ecoute, mon fils, les instructions (la discipline) de ton père, et n’abandonne (ne rejette) pas la loi de ta mère.
[1.8 Ici commence une subdivision qui embrasse la fin de ce chapitre et les chapitres 2 et 3 entiers. Elle contient une exhortation générale à s’adonner à la poursuite de la sagesse, et elle se termine par des détails divers. Cette première subdivision, comme les suivantes, est indiquée par les mots, Ecoute, mon fils, ou expressions analogues, voir Proverbes, 4, 1 ; 6, 20.]

Bible de Lausanne

Proverbes 1:8 - Écoute, mon fils, la discipline de ton père, et n’abandonne pas la loi de ta mère,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 1:8 - Hear, my son, your father's instruction,
and forsake not your mother's teaching,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 1. 8 - Listen, my son, to your father’s instruction
and do not forsake your mother’s teaching.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 1.8 - My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 1.8 - Oye, hijo mío, la instrucción de tu padre, Y no desprecies la dirección de tu madre;

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 1.8 - audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 1.8 - ἄκουε υἱέ παιδείαν πατρός σου καὶ μὴ ἀπώσῃ θεσμοὺς μητρός σου.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 1.8 - Höre, mein Sohn, die Unterweisung deines Vaters und verwirf nicht die Lehre deiner Mutter!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 1:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !