Comparateur des traductions bibliques
Exode 6:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 6:10 - L’Éternel parla à Moïse, et dit :

Parole de vie

Exode 6.10 - Le Seigneur dit encore à Moïse :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 6. 10 - L’Éternel parla à Moïse, et dit :

Bible Segond 21

Exode 6: 10 - L’Éternel dit à Moïse :

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 6:10 - L’Éternel parla à Moïse et lui dit :

Bible en français courant

Exode 6. 10 - Le Seigneur s’adressa de nouveau à Moïse:

Bible Annotée

Exode 6,10 - Et l’Éternel parla à Moïse, disant :

Bible Darby

Exode 6, 10 - Et l’Éternel parla à Moïse, disant :

Bible Martin

Exode 6:10 - Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :

Parole Vivante

Exode 6:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 6.10 - Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :

Grande Bible de Tours

Exode 6:10 - Dieu parla à Moïse, et lui dit :

Bible Crampon

Exode 6 v 10 - Yahweh parla à Moïse, en disant :

Bible de Sacy

Exode 6. 10 - Dieu parla ensuite à Moïse, et lui dit :

Bible Vigouroux

Exode 6:10 - Dieu parla ensuite à Moïse et lui dit :

Bible de Lausanne

Exode 6:10 - Et l’Éternel parla à Moïse, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 6:10 - So the Lord said to Moses,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 6. 10 - Then the Lord said to Moses,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 6.10 - And the LORD spake unto Moses, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 6.10 - Y habló Jehová a Moisés, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Exode 6.10 - locutusque est Dominus ad Mosen dicens

Ancien testament en grec - Septante

Exode 6.10 - εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 6.10 - Da redete der HERR mit Mose und sprach:

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 6:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !