Comparateur des traductions bibliques
Exode 40:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 40:9 - Tu prendras l’huile d’onction, tu en oindras le tabernacle et tout ce qu’il renferme, et tu le sanctifieras, avec tous ses ustensiles ; et il sera saint.

Parole de vie

Exode 40.9 - « Tu prendras de l’huile de consécration et tu en verseras sur la tente sacrée et sur tout ce qu’elle contient. Tu la consacreras de cette façon avec tous ses ustensiles. Ensuite, elle sera vraiment à moi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 40. 9 - Tu prendras l’huile d’onction, tu en oindras le tabernacle et tout ce qu’il renferme, et tu le sanctifieras, avec tous ses ustensiles ; et il sera saint.

Bible Segond 21

Exode 40: 9 - « Tu prendras l’huile d’onction et tu en verseras sur le tabernacle et tout ce qu’il contient. Tu le consacreras avec tous ses ustensiles et il sera saint.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 40:9 - Tu prendras de l’huile d’onction et tu en oindras le tabernacle et tout ce qui s’y trouve. Tu le consacreras avec tous ses accessoires et il sera saint.

Bible en français courant

Exode 40. 9 - « Tu prendras l’huile d’onction et tu en verseras sur la demeure et tout ce qu’elle contient; tu la consacreras ainsi avec tous ses accessoires. Dès lors elle sera vraiment à moi.

Bible Annotée

Exode 40,9 - Et tu prendras l’huile d’onction et tu oindras la Demeure et tout ce qui y est. Tu la consacreras avec tous ses ustensiles et elle sera sainte.

Bible Darby

Exode 40, 9 - Et tu prendras l’huile de l’onction, et tu en oindras le tabernacle et tout ce qui est dedans ; et tu le sanctifieras avec tous ses ustensiles, et il sera saint.

Bible Martin

Exode 40:9 - Tu prendras aussi l’huile de l’onction, et tu en oindras le pavillon, et tout ce qui y est, et tu le sanctifieras, avec tous ses ustensiles ; et il sera saint.

Parole Vivante

Exode 40:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 40.9 - Puis tu prendras l’huile de l’onction, et tu oindras la Demeure et tout ce qui y est, et tu la consacreras, avec tous ses ustensiles ; et elle sera sainte.

Grande Bible de Tours

Exode 40:9 - Et prenant l’huile de l’onction, vous en oindrez le tabernacle avec ses vases, afin qu’ils soient sanctifiés,

Bible Crampon

Exode 40 v 9 - " Tu prendras l’huile d’onction, tu en oindras la Demeure et tout ce qu’elle renferme ; tu la consacreras avec tous ses ustensiles, et elle sera sainte.

Bible de Sacy

Exode 40. 9 - Et prenant l’huile des onctions, vous en oindrez le tabernacle avec ses vases, afin qu’ils soient sanctifiés ;

Bible Vigouroux

Exode 40:9 - Et prenant l’huile d’onction, tu en oindras le tabernacle avec ses vases, afin qu’ils soient sanctifiés ;

Bible de Lausanne

Exode 40:9 - Tu prendras de l’huile de l’onction, et tu en oindras la Demeure et tout ce qui est en elle, et tu la sanctifieras ainsi que tous ses ustensiles, et elle sera sainte
{Héb. sainteté.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 40:9 - Then you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and consecrate it and all its furniture, so that it may become holy.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 40. 9 - “Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 40.9 - And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 40.9 - Y tomarás el aceite de la unción y ungirás el tabernáculo, y todo lo que está en él; y lo santificarás con todos sus utensilios, y será santo.

Bible en latin - Vulgate

Exode 40.9 - et adsumpto unctionis oleo ungues tabernaculum cum vasis suis ut sanctificentur

Ancien testament en grec - Septante

Exode 40.9 - καὶ λήμψῃ τὸ ἔλαιον τοῦ χρίσματος καὶ χρίσεις τὴν σκηνὴν καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῇ καὶ ἁγιάσεις αὐτὴν καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτῆς καὶ ἔσται ἁγία.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 40.9 - Und du sollst das Salböl nehmen und die Wohnung salben, samt allem, was darin ist, und du sollst sie weihen und alle ihre Geräte, daß sie heilig sei.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 40:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !