Comparateur des traductions bibliques
Exode 40:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 40:24 - Il plaça le chandelier dans la tente d’assignation, en face de la table, au côté méridional du tabernacle ;

Parole de vie

Exode 40.24 - Ils mettent le porte-lampes dans la tente de la rencontre, du côté sud, en face de cette table.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 40. 24 - Il plaça le chandelier dans la tente d’assignation, en face de la table, au côté méridional du tabernacle ;

Bible Segond 21

Exode 40: 24 - Il plaça le chandelier dans la tente de la rencontre, en face de la table, du côté sud du tabernacle,

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 40:24 - Il installa le chandelier dans la tente de la Rencontre en face de la table, du côté sud du tabernacle.

Bible en français courant

Exode 40. 24 - On plaça le porte-lampes dans la tente, du côté sud, en face de la table;

Bible Annotée

Exode 40,24 - Il plaça le candélabre dans la Tente d’assignation en face de la table, au côté méridional de la Demeure.

Bible Darby

Exode 40, 24 - Et il plaça le chandelier dans la tente d’assignation, vis-à-vis de la table, sur le côté du tabernacle, vers le midi ;

Bible Martin

Exode 40:24 - Il mit aussi le chandelier au Tabernacle d’assignation vis-à-vis de la Table au côté du pavillon vers le Midi.

Parole Vivante

Exode 40:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 40.24 - Il plaça aussi le chandelier dans le tabernacle d’assignation, vis-à-vis de la table, au côté Sud de la Demeure.

Grande Bible de Tours

Exode 40:24 - ll plaça aussi le chandelier dans le tabernacle du témoignage, du côté du midi, vis-à-vis de la table,

Bible Crampon

Exode 40 v 24 - Il plaça le chandelier dans la tente de réunion, vis-à-vis de la table, au côté méridional de la Demeure,

Bible de Sacy

Exode 40. 24 - Il mit encore l’autel d’or sous la tente du témoignage devant le voile,

Bible Vigouroux

Exode 40:24 - Il mit aussi le chandelier dans le tabernacle du (de) témoignage, du côté du midi, vis-à-vis de la table

Bible de Lausanne

Exode 40:24 - Il plaça le candélabre dans la Tente d’assignation, vis-à-vis de la table, sur le côté
{Héb. la hanche.} de la Demeure qui est vers le midi ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 40:24 - He put the lampstand in the tent of meeting, opposite the table on the south side of the tabernacle,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 40. 24 - He placed the lampstand in the tent of meeting opposite the table on the south side of the tabernacle

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 40.24 - And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 40.24 - Puso el candelero en el tabernáculo de reunión, enfrente de la mesa, al lado sur de la cortina,

Bible en latin - Vulgate

Exode 40.24 - posuit et candelabrum in tabernaculum testimonii e regione mensae in parte australi

Ancien testament en grec - Septante

Exode 40.24 - καὶ ἔθηκεν τὴν λυχνίαν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου εἰς τὸ κλίτος τῆς σκηνῆς τὸ πρὸς νότον.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 40.24 - Er stellte auch den Leuchter in die Stiftshütte, dem Tisch gegenüber, an die Seite der Wohnung gegen Mittag,

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 40:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !