Comparateur des traductions bibliques
Exode 40:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 40:20 - Il prit le témoignage, et le plaça dans l’arche ; il mit les barres à l’arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l’arche.

Parole de vie

Exode 40.20 - Puis Moïse prend les tablettes de l’alliance et il les met dans le coffre sacré. Des artisans placent les barres du coffre et ils le recouvrent de son couvercle.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 40. 20 - Il prit le témoignage, et le plaça dans l’arche ; il mit les barres à l’arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l’arche.

Bible Segond 21

Exode 40: 20 - Il prit le témoignage et le plaça dans l’arche ; il mit les barres à l’arche et posa le propitiatoire sur l’arche.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 40:20 - Celui-ci prit les deux tablettes de l’acte de l’alliance et les déposa dans le coffre ; il disposa les barres le long du coffre et fit poser le propitiatoire dessus ;

Bible en français courant

Exode 40. 20 - Moïse prit les tablettes de pierre des dix commandements et les déposa dans le coffre; on mit en place les barres du coffre et on recouvrit celui-ci de son couvercle.

Bible Annotée

Exode 40,20 - Et il prit le témoignage et le mit clans l’arche ; il mit les barres à l’arche et il posa le propitiatoire au-dessus de l’arche.

Bible Darby

Exode 40, 20 - Et il prit et mit le témoignage dans l’arche ; et il plaça les barres à l’arche ; et il mit le propitiatoire sur l’arche, par-dessus.

Bible Martin

Exode 40:20 - Puis il prit et posa le Témoignage dans l’Arche, et mit les barres à l’Arche ; il mit aussi le Propitiatoire au-dessus de l’Arche.

Parole Vivante

Exode 40:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 40.20 - Puis il prit aussi et mit le Témoignage dans l’arche, et il plaça les barres à l’arche, et il mit le propitiatoire sur l’arche, par-dessus.

Grande Bible de Tours

Exode 40:20 - Il posa le témoignage* dans l’arche, au-dessous les bâtons des deux côtés, et l’oracle par-dessus,
Le témoignage, c’est-à-dire les tables de la loi.

Bible Crampon

Exode 40 v 20 - Il prit le témoignage et le plaça dans l’arche ; il mit les barres à l’arche et posa le propitiatoire au-dessus de l’arche.

Bible de Sacy

Exode 40. 20 - Il mit la table dans le tabernacle du témoignage, du côté du septentrion, hors du voile,

Bible Vigouroux

Exode 40:20 - (De plus) Il mit le témoignage dans l’arche, et au-dessous, des deux côtés, les bâtons pour la porter (leviers), et l’oracle tout au-dessus.

Bible de Lausanne

Exode 40:20 - Il prit le Témoignage et le mit dans l’arche ; il plaça les barres sur l’arche ; il mit le propitiatoire sur l’arche, par-dessus ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 40:20 - He took the testimony and put it into the ark, and put the poles on the ark and set the mercy seat above on the ark.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 40. 20 - He took the tablets of the covenant law and placed them in the ark, attached the poles to the ark and put the atonement cover over it.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 40.20 - And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 40.20 - Y tomó el testimonio y lo puso dentro del arca, y colocó las varas en el arca, y encima el propiciatorio sobre el arca.

Bible en latin - Vulgate

Exode 40.20 - posuit et testimonium in arca subditis infra vectibus et oraculum desuper

Ancien testament en grec - Septante

Exode 40.20 - καὶ λαβὼν τὰ μαρτύρια ἐνέβαλεν εἰς τὴν κιβωτὸν καὶ ὑπέθηκεν τοὺς διωστῆρας ὑπὸ τὴν κιβωτὸν.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 40.20 - Und er nahm das Zeugnis und legte es in die Lade, und tat die Stangen an die Lade;

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 40:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !